首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
考研
机助翻译
机助翻译
admin
2019-04-11
94
问题
机助翻译
选项
答案
machine-aided translation
解析
转载请注明原文地址:https://www.kaotiyun.com/show/rLfa777K
本试题收录于:
翻译硕士(英语翻译基础)题库专业硕士分类
0
翻译硕士(英语翻译基础)
专业硕士
相关试题推荐
法律继承体现时间上的先后关系,法律移植反映一国对同时代其他国家法律的吸收与借鉴。下列关于这两个概念的理解,正确的有()。
二级翻译
中国坚定不移地走和平发展道路。中国立足于自身发展,不搞侵略扩张,不搞以邻为壑,更不会走“国强必霸”的传统大国崛起的老路,而是真诚希望与世界各国和平共处,共同发展。我们不追求自己的利益最大化,而将认真实行互利共赢的开放战略。我们将继续为发展中国家提供力所能及
loantranslation
化学和生物武器从技术上说几乎是完全不同的。化学武器是可以以水蒸汽、烟雾浮起或液体状态传播的剧毒合成物。反之,生物武器则是能引起疾病的活体微生物或是以空气悬浮物形式传播、可被人体吸人的最有效的毒素(即从活的生物体中所提炼出的致命化学品)。化学武器需要类似喷雾
Explicitation
scalebackproduction
PennyGold:Forthreepeoplethrowntogetherbychance,it’sinterestingthatweallhavespentpartofourlivesattheUnivers
theButterflyEffect
signedlanguageinterpreting
随机试题
社区护理包括()
脑膜刺激征常见于
在施工过程中承包人按发包人和设计方要求,对构件做破坏性试验的费用应在()中列支。
商业银行从事境内黄金期货交易业务,应建立必要的()制度。
处理下列纠纷不适用《仲裁法》的有()。
表演者使用已发表的作品进行营利性演出()。
我甚至很少有闲散的时光了,它们都被微信上的即兴交流吞噬得干干净净,何止是闲散时光,我原来的阅读、思考时间都开始被_____。至于写作,因为不断地迅速释放,我似乎再难找到那种______之后的充沛表达。填入画横线部分最恰当的一项是:
“政府的主要作用是掌舵,而不是划桨。”这一说法是指()。
一个模块直接调用的其他模块的模块个数称为______。
Thousandsofyears.
最新回复
(
0
)