首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
What’s the basic difference between English football and American football?
What’s the basic difference between English football and American football?
admin
2009-06-24
86
问题
What’s the basic difference between English football and American football?
In England, football and soccer are the same thing, whereas in America they are different. The basic difference is that in America the game of football allows all players to use their hands to hold the ball while the game is on, but in England (except for the "goalkeeper") the game of football only allows the use of feet, head, and other parts of the body, although the hands may be used in certain circumstances. Such cir circumstances are when you have a "throw-in", when the ball is "out of play", and when you are placing the ball in a certain position, to take a "free kick", or "a penalty". Of course, there is one player in each team, in the English game of football, who is allowed to use his hands at any time—that is, the "goalkeeper". The English game of football is called "soccer" by the Americans. The American game of football is rather like the English game of rugby, where all the players are allowed to use their hands both on the ball and on each other’s bodies, but it is important to recognise that American football is not the same game as English rugby.
Looking more closely at the terminology used in English football, we may consider the terms I mentioned earlier, i.e., "goalkeeper", "throw-in", "out of play", "free kick", and "a penalty". A goalkeeper’s main job is to stop the ball going into the goal, which is also sometimes called "the net". Some goals have no nets, others do, and their purpose is to stop the ball, after it has gone into the goal. We also talk about "the goalmouth", which of course refers to the entrance to the goal. We also say that the goalkeeper is the man "in goal". Turning to the expression "a throw-in", this refers to a throw made by any player (except the goalkeeper), when the ball goes "out of play" at the side of the football pitch. The throw-in must be taken with the ball held high and behind the head of the person who is taking it. If your side kicks the ball out of play, then the throw in is taken by the other team; if, on the other hand, the ball is kicked out of play by the other side, then the throw in is taken by your team. The ball is said to be "out of play" also when it goes off either end of the pitch. Turning now to the two remaining expressions in our list, a "free kick" is given when a foul has been committed outside the box near the goal, and a "penalty" is given when a foul takes place within the box near the goal, an area which is called the penalty area. When a free kick is taken, players in the other team must stand at a set distance from the person who takes the kick, thus giving him an advantage. When a penalty is taken, the player who takes it has an uninterrupted shot at goal, with only the goalkeeper allowed to try and stop him scoring a goal. A foul is committed when too much bodily contact takes place between players, or when the ball, while it is in play, touches the hand of a player other than the goalkeeper.
It was mentioned earlier that the Americans call this game soccer, and the English usually call it foot ball. However, sometimes it is called soccer in England (and, of course, in Scotland, Wales, and Ireland). Also, many other countries in the world call the game either football or soccer. But we can be fairly sure that if an American refers to "football", he is not referring to soccer. On the other hand, if an English per son refers to football, he or she will certainly be referring to soccer. And if an English person wants to talk about the American game of football, which is not soccer, they will call it "American football". To those who do not know the difference, the situation may sound somewhat complicated; but it is not complicated really, so it is unlikely that the different nationalities will change the names they use at the moment.
选项
答案
American football
解析
独白最后一段说明了英美两国对足球的不同叫法,指出英国人有时也把足球称为soccer,但如果美国人用football,那么指的是橄榄球,如果英国人用football则一定是指足球。在倒数第二句指出,英国人把美式橄榄球称作American football。
转载请注明原文地址:https://www.kaotiyun.com/show/qyHd777K
本试题收录于:
公共英语五级笔试题库公共英语(PETS)分类
0
公共英语五级笔试
公共英语(PETS)
相关试题推荐
HeatIsKillerExtremelyhotweatheriscommoninmanypartsoftheworld.Althoughhotweatherjustmakesmostpeoplefeel
Theythoughthisbehaviorwasabnormal.
WashoeLearnedAmericanSignLanguageAnanimalthatinfluencedscientificthoughthasdied.AchimpanzeenamedWashoeandbo
MargaretSangerandBirthControlMargaretSanger,anAmericannurse,wasthefirsttostartthemodernbirthcontrolmoveme
SchoolingandEducationItiscommonlybelievedintheUnitedStatesthatschooliswherepeoplegotogetaneducation.Neve
HackingPeopletendtothinkofcomputersasisolatedmachines,workingawayallbythemselves.Somedo—personalcomputerwit
A.GloomyworldB.Putin’scommemoratingspeechC.China’sdeterminationD.Schroeder’spleaforforgivenessE.World’sworstdi
Economicgrowthindevelopingnationsdependsmoreontheability,todesigneffectivemarketingsystemsthanthedevelopednati
Theauthor’smainpurposeinwritingthearticleistowarnof______.Welearnfromthethirdparagraphthat______.
TravellingIsMyLife1.Iamveryfortunate.Iamnowamuch-travelledwoman,butuntilIwas20Ihadneverbeenanywheremo
随机试题
重症肝炎的并发症主要有哪些?
生物转化是指机体通过化学反应使各种非营养物质的水溶性(或)极性增,有利于随尿或胆汁排出体外,或改变其毒性、药理作用的转变过程。主要在肝脏中进行。包括第一相和第二相反应。第二相反应是各种结合反应,可使一些不被氧化的物质或虽被氧化还原,但其水溶性仍然较小的
李某和王某在B市就买卖合同纠纷达成仲裁协议,双方约定一切争议由A市仲裁委员会管辖。之后双方就合同的履行发生争议,李某就争议提交至A市仲裁委员会。仲裁裁决书作出后,王某如果想撤销该裁决书,其合理的理由为:()
进行大坝溢流模型实验,设计实验应遵循()。
某工程项目合同工期为20个月,建设单位委托某监理公司承担施工阶段监理任务。经总监理工程师审核批准的施工进度计划如下图所示,假定各项工作均匀速施工。问题:由于建设单位负责的施工现场拆迁工作未能按时完成,总监理工程师口头指令承包单位开工日期推迟
中国公民李某承包某企业,承包后未改变工商登记。2012年该企业税后利润200000元,按承包合同规定,李某对企业经营成果不拥有所有权,只能取得承包收入78000元,则2012年度李某取得的承包收入应按()缴纳个人所得税。
广州李先生l0年前曾经在上海工作。这次参加一个旅游团故地重游。10月5日晚全团在吃风味晚餐的时候,李先生看到靠窗的一对老年人有些面熟,走近一看,是自己原工作单位的同事,双方相见,十分激动,这对夫妇盛情邀请李先生到他们家做客,但李先生说团队第二天要去参观博物
教育部《关于全面深化课程改革,落实立德树人根本任务的意见》提出,要加强社会主义核心价值观教育和()
下列词语中加下划线的字和词,字形、解释全都正确的一组是:
在数据管理技术发展的三个阶段中,数据共享最好的是
最新回复
(
0
)