首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
A、It requires a much larger vocabulary. B、It attaches more importance to accuracy. C、It is more stressful than simultaneous inte
A、It requires a much larger vocabulary. B、It attaches more importance to accuracy. C、It is more stressful than simultaneous inte
admin
2019-02-28
72
问题
M:(5)Today my guest is Dayna Ivanovich who has worked for the last twenty years as an interpreter. Dayna, welcome.
W: Thank you.
M: Now, I’d like to begin by saying that I have on occasions used an interpreter myself, as a foreign correspondent.(6)So I am full of admiration for what you do. But I think your profession is sometimes underrated, and many people think anyone who speaks more than one language can do it.
W:(7)There aren’t any interpreters I know who don’t have professional qualifications and training. You only really get proficient after many years in the job.
M: And I’m right in saying you can divide what you do into two distinct methods—simultaneous and consecutive interpreting.
W: That’s right. The techniques you use are different, and a lot of interpreters will say one is easier than the other, less stressful.
M: Simultaneous interpreting, putting someone’s words into another language more or less as they speak, sounds to me like the more difficult.
W: Well, actually no.(8)Most people in the business would agree that consecutive interpreting is the more stressful. You have to wait for the speaker to deliver quite a chunk of language before you then put it into the second language, which puts your short-term memory under intense stress.
M: You make notes, I presume.
W: Absolutely, anything like numbers, names, places have to be noted down. But the rest is never translated word for word. You have to find a way of summarizing it, so that the message is there. Turning every single word into the target language would put too much strain on the interpreter and slow down the whole process too much.
M: But, with simultaneous interpreting, you start translating almost as soon as the other person starts speaking. You must have some preparation beforehand.
W: Well, hopefully the speakers will let you have an outline of the topic a day or two in advance. You have a little time to do research, prepare technical expressions and so on.
Questions 5 to 8 are based on the conversation you have just heard.
5. What are the speakers mainly talking about?
6. What does the man think of Dayna’s profession?
7. What does Dayna say about the interpreters she knows?
8. What do most interpreters think of consecutive interpreting?
选项
A、It requires a much larger vocabulary.
B、It attaches more importance to accuracy.
C、It is more stressful than simultaneous interpreting.
D、It puts one’s long-term memory under more stress.
答案
C
解析
当男士表示同声传译似乎更难时,女士表示了不同看法,她说从事翻译工作的人中,大多数都认为交替传译压力更大,并进一步解释了为什么他们会有这种看法,故答案为C)。
转载请注明原文地址:https://www.kaotiyun.com/show/qiH7777K
0
大学英语六级
相关试题推荐
A、Theprivate-sectorhasincreasedmorethan40millionnewjobs.B、Anunemploymentratecutinhalf.C、Thereisnotmuchchange
Untilrecently,theUniversityofKentprideditselfonitsfriendlyimage.Notanymore.Overthepastfewmonthsithasbeenw
You’venowhearditsomanytimes,youcanprobablyrepeatitinyoursleep.PresidentObamawillnodoubtmakethepointpublic
A、MichaelOppenheimerisaprofessorofNewYorkUniversity.B、Hethinksagreementssignedwillensuretherealizationofreduci
粮食安全(grainsecurity)是指要确保所有需要的人都能获得粮食。日益严峻的气候危机是粮食安全面临的最大挑战。中国是粮食生产大国和人口大国(populouscountry),粮食安全正面临着危机。中国城镇化(urbanization)加速发展导
AreyourFacebookfriendsmoreinterestingthanthoseyouhaveinreallife?Hashigh-speedInternetmadeyouimpatientwithslo
A、Goabroadforstudyatonce.B、Celebrateforhergrantedvisa.C、Getherhealthcertificate.D、Applyforanothervisa.C男士在对话末
A、Ifshechangesclasses.B、Ifthebooksareused.C、Ifshewantstosellthem.D、Ifthebooksareneededbyothers.A男士说如果女士改变课
A、Physicalexamination.B、Laboratorytests.C、Medicalhistory.D、Complextechnology.C录音接着讲到医生为何要学会倾听,原因就是“医生能够做出正确诊断,其中75%有价值的信
Inmanystressfulsituationsthebody’sresponsescanimproveourperformance.Webecomemore【B1】______,morealert,betterabl
随机试题
利用驱动力一行驶阻力平衡图,可以用来直接评价()汽车的动力性。
杏苏散的功效是
已知某房地产投资项目的购买投资为5000万元,流动资金为500万元,投资者的权益资本为2000万元,经营期内年平均利润总额为700万元,年平均税后利润为500万元,则项目的资本金利润率为()。[2007年考题]
对基金投资进行限制的主要目的有()。
假设A证券的预期报酬率为10%,标准离差为12%,B证券预期报酬率为18%,标准离差为20%,A证券与B证券之间的相关系数为0.25,若各投资50%,则投资组合的标准离差为()。
2016年,美国科学家宣布,人类首次直接探测到了引力波,这一发现让我们对宇宙的演化、星系或星云的形成产生了新的认识。引力波的探测进一步佐证了()。①世界的真正统一性在于物质性②规律不仅可以被发现,也可以被改变和创造③人的主观能动性是无限的、无
运动负荷越大,消耗越剧烈,恢复过程就越长,超量恢复也越明显。( )
计算∫Lxdy-(2y+1)dx,其中L从原点经过直线y=x到点(2,2);
Foralltheirgreatdiversityofshapesandsizes,glacierscanbedividedintotwoessentialtypes:valleyglaciers,whichflow
A、TryingtogetMarktotalkabouthisproblem.B、HelpingMarkrelaxandbemorecomfortableinagroup.C、Waitingfifteenminut
最新回复
(
0
)