首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
我理所应当地是不能成为大作家的,因为我对文学不够虔诚。当作家,有的人是纯粹的一种热爱,有的人则是把文学当成了敲门砖。我属于后者。也就是说所有的人天生是当作家的料,有的人却是因为生活上的原因所迫…… 我常常说,我不佩服那些在艰苦的环境中能奋斗的人,而
我理所应当地是不能成为大作家的,因为我对文学不够虔诚。当作家,有的人是纯粹的一种热爱,有的人则是把文学当成了敲门砖。我属于后者。也就是说所有的人天生是当作家的料,有的人却是因为生活上的原因所迫…… 我常常说,我不佩服那些在艰苦的环境中能奋斗的人,而
admin
2013-05-19
102
问题
我理所应当地是不能成为大作家的,因为我对文学不够虔诚。当作家,有的人是纯粹的一种热爱,有的人则是把文学当成了敲门砖。
我属于后者。也就是说所有的人天生是当作家的料,有的人却是因为生活上的原因所迫……
我常常说,我不佩服那些在艰苦的环境中能奋斗的人,而佩服那些在安逸富足的条件下还能保持奋斗的人。苦难当然会逼迫人去奋斗,这是一种强大的动力。而有些人在优裕生活中能不去玩乐不去享受,而能够苦苦地在写作,在我觉得他们的毅力简直不可思议。
选项
答案
It’s quite logical that I can never be a great writer, for I’m not devoted enough to literature. Some people choose to be a writer merely out of a passion for literature. Some, however, consider literature as a stepping-stone to success.
I belong to the latter. I mean, some people are made for writing; some are forced to take to letters for one reason or another…
I often say that I don’t admire those who struggle in a tight corner, but those who keep forging ahead even in comfort and wealth. Hardship, of course, is a powerful motive, impelling people to spare no effort in their undertakings. Some people, however, though living a well-off life, don’t indulge in pleasure-seeking, but are engaged in the painstaking efforts of writing. Their will, to me. is incredible.
解析
选自孙少山《我与小说》,见《八百米深处》,外语教育与研究出版社,中国文学出版社1999年出版。
虔诚: “虔诚”除了可以译成“devoted”之外,还可以翻译成“pious”或者“devout”, “sincere”等。
敲门砖: “敲门砖”是个比喻,可以根据其意义翻译成“stepping stone”。
转载请注明原文地址:https://www.kaotiyun.com/show/pU4O777K
0
专业英语八级
相关试题推荐
Japaneseworkersexpresseddissatisfactionwiththeirjobsthandidtheircounterpartsinthe10countriessurveyed.
TheEuropeanCentralBankleftitsmaininterestrateunchangedWednesday,choosingtoputtheonusonpoliticalleaderstoaddr
Fiveyearsago,ResearchinMotion,makeroftheBlackBerry,wasoneofthemostacclaimedtechnologycompaniesintheworld.Th
AccordingtoAustin,aspeakermightbeperformingthreeactssimultaneouslywhenspeakingexcept______.
The"LakePoets"livedintheLakeDistrictinthenorthwesternpartofEngland.______doesNOTbelongtothe"Lakers".
HowlonghasIndiabeenthefirstlargecountrytosendstudentstostudyinAmerica?
Asummaryofthephysicalandchemicalnatureoflifemustbegin;notontheEarth,butintheSun;infact,attheSun’sveryc
徐霞客一生周游考察了16个省,足迹几乎遍及全国。他在考察的过程中,从来不盲目迷信书本上的结论。他发现前人研究地理的记载有许多不是很可靠的地方。为了进行真实细致的考察,他很少乘车坐船,几乎全靠双脚翻山越岭,长途跋涉;为了弄清大自然的真相,他总是挑选道路艰险的
A、Friday.B、Thursday.C、Tuesday.D、Monday.A消息中有:GeorgeW.BushonFridaypresentedtoCongressaletterformallyrequestingane
1925年2月24日,国父孙中山病危时,留下一段《家事遗嘱》:“余因尽瘁国事,不治家产。其所遗之书籍、衣物、住宅等均付吾妻宋庆龄,以为纪念。余之儿女已长成能自立,望各自爱,以继余志。此嘱。”中山先生艰苦奋斗40年,功勋卓然。但终身廉洁,
随机试题
下列不属于美国四大公共政策研究机构的是()
正常成年人肾小球滤过率平均值为
护士履行给药职责的前提是
应用X线能量表现被照体信息状态,并以可见光学影像记录的技术称为
防雷及接地装置安装工程的定额工程量计算规则要求,接地母线、避雷线敷设,均按延长米计算,其长度按施工图设计水平和垂直规规定长度另加()的附加长度(包括转弯、上下波动、避绕障碍物、搭接头所占长度)计算。
2016年1月1日,A公司和B公司共同出资购买一栋写字楼,各自拥有该写字楼50%的产权,用于出租收取租金。合同约定,该写字楼相关活动的决策需要A公司和B公司一致同意方可作出;A公司和B公司的出资比例、收入分享比例和费用分担比例均为各自50%。该写字楼购买价
装货单除应记载与订舱单一致的()等内容外,还有在货物装上船后由理货人员填写的货物装船的日期、装舱位置、实装货物数量以及理货人员的签名等项内容。
(2013年第4题)某资本家投资100万元,每次投资所得的利润是15万元,假定其预付资本的有机构成是4:1,那么该资本家每次投资所实现的剩余价值率为
设正项级数收敛,正项级数发散,则中结论正确的个数为()
下列语句输出结果为()。 publicclasstest { publicstaticvoidmain(Stringargs[]) { intx=10,y=9; booleanb=true; System.o
最新回复
(
0
)