首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
这是世界的第三极,平均海拔5000米,冰峰林立,雪原寥寂。不知是神灵的佑护还是大自然的疏忽,在荒漠的褶皱里,有时会不可思议地生存着一片红柳丛。它们有着铁一样锈红的枝干,凤羽般纷披的碎叶,偶尔会开出穗样的细密的花,对着高原的酷热和缺氧微笑。这高原的精灵,是离
这是世界的第三极,平均海拔5000米,冰峰林立,雪原寥寂。不知是神灵的佑护还是大自然的疏忽,在荒漠的褶皱里,有时会不可思议地生存着一片红柳丛。它们有着铁一样锈红的枝干,凤羽般纷披的碎叶,偶尔会开出穗样的细密的花,对着高原的酷热和缺氧微笑。这高原的精灵,是离
admin
2020-02-10
55
问题
这是世界的第三极,平均海拔5000米,冰峰林立,雪原寥寂。不知是神灵的佑护还是大自然的疏忽,在荒漠的褶皱里,有时会不可思议地生存着一片红柳丛。它们有着铁一样锈红的枝干,凤羽般纷披的碎叶,偶尔会开出穗样的细密的花,对着高原的酷热和缺氧微笑。这高原的精灵,是离太阳最近的绿树,百年才能长成小小的一蓬。在藏区巡回医疗,我骑马穿行于略带苍蓝色调的红柳丛中,竟以为它必与雪域永在。
选项
答案
With an average elevation of 5000 meters, this area is known as the Third Pole of the Earth. Here, ice-covered peaks rise like forests above a vast stretch of deserted snow fields. Either blessed by God or spared by Nature, clusters of Chinese tamarisk trees had impossibly managed to survive in the folds of the valley, their stems and branches having the color of rusty iron and their leaves spreading out like soft feathers. Occasionally they produce dense tiny flowers crowded into the shape of rice ears, beaming in spite of the heat and thin air on the plateau. Symbolizing the spirit of the plateau, they are the closest to the sun of all green tree species. It takes a whole century for them to grow into a small cluster. Riding on my horse through the grayish tamarisk trees on my medical-service rounds, I was even convinced that they would exist as long as the snow-covered plateau itself.
解析
背景介绍
本文选自毕淑敏的《离太阳最近的树》。作者描写了红柳树面对“酷寒和缺氧”时的从容不迫和怡然自得的神态,生动地表现了红柳树顽强的生命力。然而红柳最终竞断送在人的手下,可见人类对生存环境的破坏力之大。最后作者告诉人们红柳是地球的原住民,但人类却摧毁了它,是人类自己破坏了生存的家园,从而鞭挞了人类的野蛮和愚昧,呼唤人们要热爱自然、珍惜生命,要有保护生存环境的忧患意识。
难点解析
- 当汉语中意象过多,信息量大,尤其是四字诃语较多时,英文的翻译应遵循完整的意群而及时断句。如“这是世界的第三极,平均海拔5000米”则可断为一句:With an average elevation of 5000 meters,this area is known as the Third Pole of the Earth.
- “冰峰林立,雪原寂寥”应落实到具体意象,“冰峰”是ice-covered peak,“林立”则为“rise like forest”。“雪原”是snow fields, “寂寥”则是透过“deserted”一词显现。整个部分建议译为:Here,ice-covered peaks rise like forests above a vast stretch of deserted snow fields.
- “褶皱”一词难度较大,文学色彩较浓,理解文章后应译为“fold”, “在荒漠的褶皱里”应译为“in the folds of the valley”。
- “不可思议地生存着”应体现惊讶之情“impossibly managed to survive”。“一片”红柳丛的量词搭配较为生僻,可用固定搭配“a cluster of”或“clusters of”。
- 它们有着铁一样锈红的枝干,凤羽般纷披的碎叶:此句为对红柳丛的描写,译文中可采用动名词短语的形式,紧跟原句之后,加以补充说明,译文更为简练,符合英文的逻辑和用语习惯。这个部分可泽为:Their stems and branches having the color if rusty iron and their leaves spreading out like soft feathers.
- 偶尔会开出穗样的细密的花: “穗样”是形象的表达方式,可以联想到rice ears。动词“开”体现出花开之密, “crowd”便能恰到好处地表现花朵盛开的情景。这个部分可译为:Occasionally they produce dense tiny flowers crowded into the shape of rice ears.
- 在藏区巡回医疗,我骑马穿行于略带苍蓝色调的红柳丛中,竞以为它必与雪域永在:本句应注意重组句子结构,译者可以选择时间状语从句,也可以选择非谓语动词词组。“苍蓝色调”一词翻译难度较高可译为“grayish”,
- 若对此词不熟悉,应尽力寻找替代的近义词。 “巡回医疗”可译为“medical-service rounds”。整句建议译为:Riding on my horse through the grayish tamarisk trees on my medical-service rounds,I was even convinced that they would exist as long as the snow-covered plateau itself.
转载请注明原文地址:https://www.kaotiyun.com/show/ofbK777K
0
专业英语八级
相关试题推荐
A、Theteacher.B、Thesocialworker.C、Thefirefighter.D、Themanager.D根据句(7)可知,高收入的工作不一定能带来快乐,能给人带来快乐的是像教师、社会工作者、消防员等这样的工作,因此[D
A、Uncaring.B、Strict.C、Affectionate.D、Permissive.C访谈中Juliet提到,她为了让孩子们开心,而又不违反出租车公司的规定,宁愿付钱让孩子们坐自己的出租车外出。A项Uncaring“不关心的”,B项St
A、Fascinating.B、Tedious.C、Interesting.D、Valueless.B女士在听到男士说他的论文主题是香蕉史时大为惊讶,并用嘲讽的口吻挖苦男士,男士随后说:不像你想象的那么无趣啦!可推测女士起初认为男士的研究很无趣,选
A、Shewaswillingandready.B、Shesoundedmildlyeager.C、Shewasabitsurprised.D、Shesoundedveryreluctant.A本题问,新职位工作量大了许
A、Doingsurveysatworkplace.B、Analyzingsurveyresults.C、Designingquestionnaires.D、Takingapsychologycourse.D在谈到就业部的工作时,
中国民族自古以来从不把人看作高于一切,在哲学文艺方面的表现都反映出人在自然界中与万物占着一个比例较为恰当的地位,而非绝对统治万物的主宰。因此我们的苦闷,基本上比西方人为少为小;因为苦闷的强弱原是随欲望与野心的大小而转移的。农业社会的人比工业社会的人享受差得
学问要有根底,根底要打得平正坚实,以后永远受用。初学阶段的科目之最重要的莫过于语文与数学。语文是阅读达意的工具,国文不通便很难表达自己,外国文不通便很难吸取外来的新知。数学是思想条理之最好的训练。其他科目也各有各的用处,其重要性很难强分轩轾,例如体育,从一
陕西菜虽然没有名列全国的八大菜系之一,但作为千年古都、历史名城,餐饮风格自成一体,具有浓郁的地方特色。陕西饮食,凭借着历史古都的优势,挖掘继承历代宫廷美食之技艺,博采全国各地之精华,以品种繁多、地方风味各异、古色古香古韵而著称。至今很多都保留周、秦、汉、唐
中华民族的传统文化博大精深、源远流长。早在2000多年前,就产生了以孔孟为代表的儒家学说和以老庄为代表的道家学说,以及其他许多在中国思想史上有地位的学说流派,这就是有名的“诸子百家”。从孔夫子到孙中山,中华名族传统文化有它的许多珍贵品质,许多人民性和民主性
随机试题
以下关于酸碱平衡与血钾浓度的相互关系,正确的说法是A.代谢性酸中毒时可引起低血钾B.低血钾时可引起代谢性碱中毒C.代谢性碱中毒时可引起高血钾D.高血钾时可引起代谢性碱中毒E.低血钾时可引起代谢性酸中毒
交感神经兴奋副交感神经兴奋
【背景资料】某机电安装公司承建一幢写字楼机电安装工程,工程内容包括建筑电气、给水排水、通风空调、电梯等安装。该工程于2011年6月通过竣工验收后投入使用。该公司工程部计划在当年11月对此工程进行回访。然而8月份接到业主电话:通风空调开几房的新风风管保温接
某些青少年喜欢在身上刺各类纹身,并打唇环、鼻环,这类青少年属于()。
公安机关因侦查犯罪的需要,必要时,按照国家有关规定,可能优先使用机关、团体、企业事业组织和个人的交通工具、通信工具、场地和建筑物,用后()。
下列规范性文件中可以设定行政处罚的是()。
共同犯罪的形式有()。
设f(x,y)在单位圆x2+y2≤1上有连续的偏导数,且在边界上取值为零,f(0,0)=2001,试求极限
AlossB.steepC.bycontrastD.undergoE.yetF.analogousG.likelihoodH.doI.sufferJ.acuteK.declineL.alreadyM.co
A、Goodrelationshipwiththemanagersofthecompany.B、Willingnesstoworkovertimeforthecompany.C、Adaptiontobusinesstri
最新回复
(
0
)