首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
冬天,在四周围都是山地的这里,看见太阳的日子真是太少了。今天,难得雾是这么稀薄,空中融融地混合着金黄的阳光,把地上的一切,好像也罩上一层欢笑的颜色。 我走出了这黝黯的小阁,这个作为我们办公的地方(它整年关住我!),我扬着脖子,张开了我的双臂,恨不得
冬天,在四周围都是山地的这里,看见太阳的日子真是太少了。今天,难得雾是这么稀薄,空中融融地混合着金黄的阳光,把地上的一切,好像也罩上一层欢笑的颜色。 我走出了这黝黯的小阁,这个作为我们办公的地方(它整年关住我!),我扬着脖子,张开了我的双臂,恨不得
admin
2017-06-12
94
问题
冬天,在四周围都是山地的这里,看见太阳的日子真是太少了。今天,难得雾是这么稀薄,空中融融地混合着金黄的阳光,把地上的一切,好像也罩上一层欢笑的颜色。
我走出了这黝黯的小阁,这个作为我们办公的地方(它整年关住我!),我扬着脖子,张开了我的双臂,恨不得要把谁紧紧地拥抱起来。
由一条小径,我慢慢地走进了一个新村。这里很幽静,很精致,像一个美丽的园子。可是那些别墅的窗帘和纱门都垂锁着,我想,富人们大概过不惯冷清的郊野的冬天,都集中到热闹的城市里去了。
我停在一座小木桥上,眺望着对面山上的一片绿色,草已经枯萎了,唯有新生的麦苗,占有着冬天的土地。
选项
答案
I stepped out of the small loft—our dimly-lit office—which cooped me up all the year round! I lifted my head and stretched out my arms as if to hold someone in tight embrace. I ambled along a narrow path and came to a new village. It was a tranquil place, as elegant as a beautiful garden. But the curtains of the villas there were drawn and the screen doors locked. I guessed the wealthy residents, probably not accustomed to the chilly and lonesome winter in the countryside, must have flocked to the bustling city. Stopping on a small wooden bridge, I looked out across the patch of green on the opposite hill. The grasses there had withered, but new wheat was sprouting up on the wintry hillside.
解析
1.画线部分第一段中“我走出了这黝黯的小阁”,第二段中“我慢慢地走进了一个新村”,两句话都使用同一个“走”字,却表达了不同的含义,因此翻译时也应不同。stepped out of表示从一个小空间里走出来,符合从黝黯的小阁里走出来的情景;第二句中“走”的含义则用两个动词表达:ambled along表示沿小径慢慢地走,带有散步的闲适心情;came to描述作者走进“新村”的动作。
2.画线部分第二段第二句,“很幽静”和“很精致”作为并列成分修饰“新村”。但译文中不进行平行处理,而是灵活转换,把“精致”挪到后面,用as…as结构,将其同修饰“园子”的“美丽”放在一起,使行文更加自然。整句译为It was a tranquil place,as elegant as a beautiful garden。
3.画线部分第二段第三句可分译为两句:第一个分句为一句,后三个小分句为另一句。其中,“富人们”第一感觉很容易就译为the rich,但是这个词语隐含着主观性贬义。wealthy residents虽然没有the rich简洁,却比the rich少了许多隐含意义,因此能够更充分地表达原文的内容。
4.画线部分第三段描述的是作者从关了自己一年的黝黯小阁里走出来,又遇见难得晴朗的好天气,心中舒畅而温暖,眺望对面的山景,虽然草已枯萎,但山却因有新生的麦苗而呈现一片绿色。这时作者眼中的景色是积极向上的一种美,因此译文也要表达出这样一种心情。译文中选用the patch of green,new,sprouting up分别对应“一片绿色”“新生”和“占有”,这一系列用语生动地表现了新生麦苗的活力,在清冷的冬季给人带来一股充满希望的暖意。
转载请注明原文地址:https://www.kaotiyun.com/show/l9sK777K
0
专业英语八级
相关试题推荐
暮色中,河湾里落满云霞,与天际的颜色混合在一起,分不清哪是流云哪是水湾。也就在这一幅绚烂的图画旁边,在河湾之畔,一群羊正在低头觅食。它们几乎没有一个顾得上抬起头来,看一眼这美丽的黄昏。也许它们要抓紧时间,在即将回家的最后一刻再次咀嚼。这是黄河滩上
在人际关系问题上我们不要太浪漫主义。人是很有趣的,往往在接触一个人时首先看到的都是他或她的优点。这一点颇像是在餐馆里用餐的经验。开始吃头盘或冷碟的时候,印象很好。吃头两个主菜时,也是赞不绝口。愈吃愈趋于冷静,吃完了这顿宴席,缺点就都找出来了。于是转喜为怒,
为了看日出,我常常早起。那时天还没有大亮,周围非常清静,船上只有机器的响声。天空还是一片浅蓝,颜色很浅。转眼间天边出现了一道红霞,慢慢地在扩大它的范围,加强它的亮光。我知道太阳要从天边升起来了,便目不转眼地望着那里。果然过了一会儿,在那个地方出现了太阳的小
好的科普读物应该在知识的传递之外,贯穿这样几个重点。首先是做人。爱因斯坦说过“伟大的科学家的成就往往还不如其人格魅力对世界的贡献大”。科学家追求真理、探索未知都是非功利的,特别是搞基础科学的,可能一辈子默默无闻,他们凭的是信念。其次,恰恰是非功利的追求带给
教育是培养人的社会活动,是人类自身发展所必需的,也是人类社会得以发展的必要条件。一个国家的发展强盛,从根本上说取决于其国民素质,而国民素质的提高,关键靠教育。如果说教育是国家的基石,教师就是奠基者。中华民族要实现伟大的复兴,就要重视和发展教育,这就对教师及
狡猾的人轻视学问;愚昧的人羡慕学问;聪明的人利用学问。
A、Enduranceexercise.B、Flexibilityexercise.C、Cardiovascularexercise.D、Strengthtraining.C本题设题点在列举处。受访者指出有四种锻炼方式能让人保持健康。第一种
随机试题
二战后的法国政党中,属于右翼的有()
试述组织发展的内容。
HIV通过母婴传播的概率全球估计约为()
甲房地产开发公司在地震烈度为7度的A市以出让方式取得一宗住宅用地,面积100000m2,成交价格10亿元,并组建项目公司。按规划方案,拟建设15栋进深20m的高层板式住宅楼,其中,地上一层为停车间,建筑面积1600m2,二~二十二层为住宅,每层的建筑面积1
综合评价的一般工作程序包括()。
活的天鹅
某商业银行资本余额为80亿元,当地一家企业向其申请贷款,则贷款额可能为()亿元。
关于税收效率原则的说法,错误的是()。
广义的现代汉语是指当代以来汉民族使用的语言,包括___________和___________。
2018年2月7日,我国第五个南极科考站——()在恩克斯堡岛正式选址奠基。
最新回复
(
0
)