首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
科学是关于自然的知识总体,它代表了人类的共同努力、洞察力、研究成果和智慧。科学并不是什么新东西,在有文字记载的历史以前,当人们最初发现了在他们周围反复出现的各种关系时,就有了科学的开端。通过对这些关系的仔细观察,人们开始了解自然,而由于自然的可靠性,人们还
科学是关于自然的知识总体,它代表了人类的共同努力、洞察力、研究成果和智慧。科学并不是什么新东西,在有文字记载的历史以前,当人们最初发现了在他们周围反复出现的各种关系时,就有了科学的开端。通过对这些关系的仔细观察,人们开始了解自然,而由于自然的可靠性,人们还
admin
2015-01-17
88
问题
科学是关于自然的知识总体,它代表了人类的共同努力、洞察力、研究成果和智慧。科学并不是什么新东西,在有文字记载的历史以前,当人们最初发现了在他们周围反复出现的各种关系时,就有了科学的开端。通过对这些关系的仔细观察,人们开始了解自然,而由于自然的可靠性,人们还发现他们能够做出预测,从而在某种程度上控制他们周围的环境。
科学家是一群努力洞悉自然,在表面杂乱无序中寻求规律的人。他们具有一种特殊的思考与分析能力,具有无限的耐心进行观察和收集数据。但是,并不能把一切科学发现都归因于能力和耐心,科学发现常常与创造性的想象力紧密相关。的确,想象里的飞跃往往是通向发现的第一步。另外,科学家也以其诚实而著称。他们非常重视城实,主要是因为诚实对他们至关重要。他们提出的每一个理论都要受到进一步的检验。每一个错误或谎言必将被发现,因此,如果发现了与他们的想法相矛盾的证据,科学家不是隐瞒证据,而是修改甚至放弃他们的想法。这样他们积累了极其大量的知识,这些知识帮助我们更好地了解自己及周围的世界。
选项
答案
Science is the integral set of knowledge about nature, which embodies the common efforts, visions, research fruits and wisdom of the human. Science is never a new thing and derives from the early recorded history when humans first found repetitive phenomemons and relationships existing a-round them. By careful observation, they became to understand nature; and because of the predictability of the nature, they found they could make some predictions in order to enable the control over their surroundings at some degree. Scientists are those people that strive to penetrate into nature, sorting order in seeming disor-derliness. They are with a unique talent to think and analyze, and with boundless patience in making observations and collecting data. But ability and patience alone do not make all the scientific discoveries, which generally need much creative imagination. In effect, a flash of imagination is often the first step towards discovery. Scientists are also famed for their honesty. They value honesty largely because it is essential to their career. All the theories they are to establish will subject to the further testing. Every error or false is bound to be pointed out sooner or later. So if any evidence is found to contradict their views, scientists should not hide the evidence but rectify or even abandon their views. In this way they have accumulated an immense body of knowledge, which helps us to understand ourselves and the world around us better.
解析
转载请注明原文地址:https://www.kaotiyun.com/show/iYrO777K
本试题收录于:
CATTI二级笔译实务题库翻译专业资格(CATTI)分类
0
CATTI二级笔译实务
翻译专业资格(CATTI)
相关试题推荐
Ispentthewholedayyesterdayrearrangingmybooks______theirsubjectsandfrequencyofuse.
Comparisonsweredrawnbetweenthedevelopmentoftelevisioninthe20thcenturyandthediffusionofprintinginthe15thand1
Researchonanimalintelligencealwaysmakesmewonderjusthowsmarthumansare.【C1】______thefruitflyexperimentsdescribedin
Whenhefailshisfinalexamination,heissureofauniversityplace.
In1930,W.K.Kelloggmadewhathethoughtwasasensibledecision,groundedinthebesteconomic,socialandmanagementtheori
文化遗产是人类文明的重要载体,是人类发展的历史见证,不仅反映出人类改造自然、进化自己的艰苦卓绝的经历,又展现出人类创造文明辉煌的智慧和勤奋,是人类祖先留给后代人的无比宝贵的财富。保护和利用好文化遗产,是世界人民的共同责任,对增进各国之间的相互了解,加强不同
A:首先祝贺您荣膺本届奥斯卡最佳外语片奖。您知道,我们中国人一直有一个“奥斯卡情结”。能否请您谈谈看法?B:Thanks.ActuallyI’vebeenanardentfanofChinesekungfumovies.And
A、正确B、错误B根据原文“shewouldnothaveknownhowtocareforherownhomeandchildren.”,此句是虚拟语气,表示与事实相反,说明母亲懂得了如何照顾自己的家庭和孩子。
Ithasbeenarguedthathighratesofeducationareessentialforcountriestobeabletoachievehighlevelsofeconomicgrowth
在最近结束的第五届全国生物奥林匹克竞赛中,本市新华中学的郑重获一等奖。
随机试题
酶促反应速度与酶浓度成正比的条件是
下列关于民用建筑防雷措施的说法中,错误的是()。
工程师对全过程的合同管理都是使()运用法律手段按照合同文件的有关条款来履行各自的权利和义务。
沥青混合料面层应在基层表面喷洒(),符合要求后方可铺筑面层。
流动性比例,衡量商业银行流动性的总体水平,不应低于()。
现有数列{an}和{bn},已知bn=,且a1=,求:b1.b3.b5.b7的值.
TheplayDeathofaSalesmanwaswrittenby______.
朝鲜战争延缓了我国解放台湾的步伐。()
学生主体作用与教师主导作用是一对矛盾关系。()
FarewellSpeech1."Specialneeds"Commonlydefinedbywhatachildcan’tdoBymilestonesunmetBy【T1】______Bye
最新回复
(
0
)