首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
经过了几千年缓慢的各代人都几乎觉察不到的发展之后,城市正在突然迅速地向四面八方扩展开来。中国现在的城市人口每年以7%的速度在增长,而在大城市里则达到每年增长10%。仅举一个可以看得见的城市加速扩展的例子,上海目前每小时要增加十栋楼房和一百平方米的马路,且这
经过了几千年缓慢的各代人都几乎觉察不到的发展之后,城市正在突然迅速地向四面八方扩展开来。中国现在的城市人口每年以7%的速度在增长,而在大城市里则达到每年增长10%。仅举一个可以看得见的城市加速扩展的例子,上海目前每小时要增加十栋楼房和一百平方米的马路,且这
admin
2016-08-19
79
问题
经过了几千年缓慢的各代人都几乎觉察不到的发展之后,城市正在突然迅速地向四面八方扩展开来。中国现在的城市人口每年以7%的速度在增长,而在大城市里则达到每年增长10%。仅举一个可以看得见的城市加速扩展的例子,上海目前每小时要增加十栋楼房和一百平方米的马路,且这个速度近几年并不会减慢。随着农村面积的逐步缩小,绝大多数人口正在向市区迁移,我们正在向城市化的社会发展。
选项
答案
After millennia of slow growth that was hardly noticed by each generation, the cities are suddenly reaching out in every direction. City population in China increases by 7 percent a year, while in big cities the rate may be as high as 10 percent a year. To give only one example of almost visible acceleration, Shanghai today grows by 10 dwellings and 100 square metres of road every hour. There is no reason to believe that this pace will slacken in recent years. We are now heading towards an urbanized society as the vast majority of rural people move into the city with the rural areas gradually shrinking.
解析
1.第一句中“几千年”可译为millennia,millennium指“一千年”,复数形式为millennia;“各代人都几乎觉察不到的”可译为定语从句that was hardly noticed by each generation;“向四面八方扩展开来”可译为reaching out in everydirection。
2.第二句中“以……速度在增长”译为increases by…。“而在大城市里则达到每年增长10%”与前一个分句形成比较,强调这个速度更快,在引文中应当增补as high as体现出这层意思,注意修饰增长率rate的形容词用high,而不是much。
3.第三句中“看得见的”在文中应引申为“明显的,显著的”,可用visible来翻译,这个词兼有“可见的”和“明显的”双重意义;“这个速度近几年并不会减慢”虽然是一个陈述句,但其实是一种肯定的推测语气,可以通过增词弱化陈述语气,从而表达出推测语气,译为There is no reason to believe that this pace will slacken in recent years.
4.最后一句的信息重心是最后一个分句“我们正在向城市化的社会发展”,译文需要调整语序,将重心前置。
转载请注明原文地址:https://www.kaotiyun.com/show/iX7O777K
0
专业英语八级
相关试题推荐
Speakingtwolanguagesratherthanjustonehasobviouspracticalbenefitsinanincreasinglyglobalizedworld.Beingbilingua
Ascientifictheoryisapublicpronouncementthatindicateswhatascientistbelievestobetrueabouthisorherspecificare
Mostpeoplehavetypewritersandcantypewellprefertotype【M1】______theirlettersnowadays.Therewasafeelingageneratio
______tellsthestoriesofNativeAmericans.
Weallknowthatemotionsoriginateinthebrain.Butweusuallytalkaboutouremotionscomingfromourhearts.Ifsomeoneyou
笼里养着两只母鸡,一只爱唱,另一只喜静。主人根据母鸡下蛋之后报唱的现象,以为所有的蛋都是那只唱鸡产的,因此很偏爱它,捉的蟑螂也专喂给它吃。但日子一久,秘密揭穿了,原来那只唱鸡下蛋很少,而不叫的那只却一天一个,且蛋刚落地就一声不响地离开鸡窝,由那只唱鸡站在蛋
A、Billionairesarequiterarenowadays.B、Forbes400includesbillionairesallovertheworld.C、Billionairesaremuchmorenow
A、Supportive.B、Oppositive.C、Neutral.D、Uninterested.B本题设题点在对话处。根据句(8—1)和(8—2)可知,采访者认为男性经常找20或30多岁的女性约会,不会有人找40或50多岁的女性,但Peppe
A、Mineralwater.B、Coffee.C、Wine.D、Sugar-freesodas.A本题设题点在对话问答处。根据句(4—1)可知,含糖的饮料、苏打水、甚至无糖的苏打水都含有对牙釉质有害的酸性物质,因此建议用吸管饮用,故排除[D]
随机试题
女性患者,68岁,发现左眼视力下降、视物变形3个月。查体:视力右1.0,左0.06,矫正不提高;左眼前段未见明显异常,黄斑中心见一圆形红色病灶,病灶周围视网膜略隆起,红色病灶底部可见黄白色小点。如果对该患者行视野检查,最可能的表现是
男性,头部外伤16小时,当时有昏迷25分钟,3小时前开始神志渐差。查体:刺痛可以睁眼,语言含糊不清,双瞳孔等大、等圆,光反应(+),刺痛可以定位但左侧肢体力弱,左侧病理征(+)最可能的诊断是()
A.利血平B.麻黄碱C.咖啡因D.长春碱E.毒芹碱具有挥发性的生物碱是()。
计算机具有超强的记忆存储能力,可以存储大量的会计资料,并对它们进行处理,因此大大提高了会计工作的()。
甲公司为从事机械设备加工生产与销售的一般纳税人,适用的增值税税率为17%,所得税税率为25%,2010年度至2011年度发生的有关固定资产业务如下:(1)2010年12月20日,甲公司从乙公司一次购进三台不同型号且具有不同牛产能力的A设备、B设备和C设备,
freshfishcameintoaseasyastomarketA.Makinganefficienticeboxwasnot(68)______wemightnowsupposeB.italso(69)__
习近平指出,中国特色社会主义进入了新时代,国防和军队建设也进入了新时代。要认真学习贯彻党的十九大精神,深入学习贯彻新时代党的强军思想,坚定不移走中国特色强军之路,全面推进国防和军队现代化,为实现党在新时代的强军目标、实现中华民族伟大复兴的中国梦而努力奋斗。
TrafficisaperennialprobleminHongKong.Overtheyearsmanysuggestionshavebeen【C1】______toeasetransportdifficulties.
(2011下集管)以下关于软件质量保证和质量评价的描述中,不正确的是______。
有以下程序:inta=2;intf(int*a){return(*a)++;)main(){ints=0;{inta=5;s+=f(&a);}s+=f(&a);
最新回复
(
0
)