首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
From my infancy I was noted for the docility and humanity of my disposition. My tenderness of heart was even so conspicuous as t
From my infancy I was noted for the docility and humanity of my disposition. My tenderness of heart was even so conspicuous as t
admin
2022-06-07
67
问题
From my infancy I was noted for the docility and humanity of my disposition. My tenderness of heart was even so conspicuous as to make
me the jest of my companions
. I was especially fond of animals, and was indulged by my parents with a great variety of pets. With these I spent most of my time, and never was so happy as when feeding and caressing them. This peculiarity of character grew with my growth, and, in my manhood, I derived from it one of my principal sources of pleasure.
To those who have cherished an affection for a faithful dog, I hardly need to take the trouble of explaining the nature or the intensity of the gratification thus derivable. There is something in the unselfish and self-sacrificing love of a brute, which goes directly to the heart of the person who has had frequent occasions to test the paltry friendship and gossamer fidelity of mere Man.
I married early, and was happy to find in my wife a disposition not uncongenial with my own. Observing my partiality for domestic pets, she lost no opportunity of procuring those of the most agreeable kind. We had birds, gold-fish, a fine dog, rabbits, a small monkey, and a cat. This latter was a remarkably large and beautiful animal, entirely black, and sagacious to an astonishing degree. In speaking of his intelligence, my wife, who at heart was not a little tinctured with superstition, made frequent allusion of the ancient popular notion, which regarded all black cats as witches in disguise. Not that she was ever serious about this point—and I mention the matter at all for no better reason than that it happens, just now, to be remembered.
Pluto—this was the cat’s name—was my favorite pet and playmate. I alone fed him, and he attended me wherever I went about the house. It was even with difficulty that I could prevent him from following me through the streets. Our friendship lasted, in this manner, for several years, during which my general temperament and character—through the instrumentality of the Fiend Intemperance—had (I blush to confess it) experienced a radical alteration for the worse. I grew, day by day, more moody, more irritable, more
regardless of
the feelings of others. I suffered myself to use intemperate language with my wife. At length, I was even violent with her. My pets, of course, were made to feel the change in my disposition.
I not only neglected, but ill-used them
. For Pluto, however, I still retained sufficient regard to restrain me from maltreating him, as I made no scruple of maltreating the rabbits, the monkey, or even the dog, when by accident, or through affection, they came in my way.
But my disease grew upon me, and at length even Pluto, who was now becoming old, and
consequently
somewhat peevish-even Pluto began to experience the effects of my ill temper. One night, returning home, much intoxicated, from one of my haunts about town, I fancied that the cat avoided my presence. I seized him; when, in his fright at any violence, he inflicted a slight wound upon my hand with his teeth.
The sentence "I not only neglected, but ill-used them" underlined in Paragraph 4 most directly contradicts the author’s________.
选项
A、partiality for domestic pets
B、dislike of a faithful sagacious dog
C、dislike of his wife’s superstition
D、being indulged by his parents
答案
A
解析
本题问“我不仅无视,而且虐待宠物”和作者的什么矛盾。从第1段第3句可知作者原来是十分喜欢动物的,故这句话和作者喜爱宠物的性格矛盾,答案选A项。
转载请注明原文地址:https://www.kaotiyun.com/show/gaMO777K
本试题收录于:
CATTI二级笔译综合能力题库翻译专业资格(CATTI)分类
0
CATTI二级笔译综合能力
翻译专业资格(CATTI)
相关试题推荐
TheTrendsofChineseTouristsTravellingAbroadVocabularyandExpressionsshoppingtourdutyfreeproductsTahitiM
HackersAttackUSStateDepartmentComputersTheU.S.StateDepartmenthascloseditspublicemailsystemandwebsitesafter
Masstourismisaformoftourismthatinvolvestensofthousandsofpeoplegoingtothesameresortoftenatthesametimeofa
ThanksgivingDayiscelebratedwithalotof【C1】______andmerry-makinginAmerica.CelebratedonthefourthThursdayinthe
Lastmonth,theWorldHealthOrganizationexpresseditssupportfortheuseofgraphicimagesintobaccowarnings.
Despitemajorchangesinthecausesofdeathsincethe1900s,theassociationbetweendeprivationand【C1】______remainsfirmlyen
Henryfinallymanagedtogetalltheblackpeopleinhiscountyregistered.
Like,whydrop$1,400onafrillydressyou’llwearoncebeforeitturnstomothfoodwhenyoucanrockthemostexpensiveshoe
SoengrossedinhiseffortswouldGauginbecomethathebarelynoticedthepassingoftime.
AfederaljudgeonMondaycertifieda$200billionclassactionlawsuitagainstthetobaccoindustryforitsmarketingoflight
随机试题
Wedon’tunderstandhowthemanagercouldtrytoescapehis______.
门静脉高压症时,受影响最早、最易曲张出血的侧支血管是
哪种情况可见到尿比重增高
患者,男,50岁。肥胖。大量饮酒后,出现躅趾与跖趾关节剧痛伴红、肿、热1天。首先考虑的疾病是
A、哌替啶B、喷他佐辛C、美沙酮D、纳洛酮E、吲哚美辛镇痛强度为吗啡的1/10,可代替吗啡使用的药物是
关于法律职业道德,下列哪一表述是不正确的?(2013年卷一第45题)
工程保险合同的内容较为复杂,工程保险合同谈判常常耗费较多的时间和精力,尤以保险费的谈判为甚,这是因为保险费( )。
在贷款或融资活动进行时,贷款者和借款者并不能自由地在利率预期的基础上将证券从一个偿还期部分替换成另一个偿还期部分,或者说市场是低效的。这是()观点。
F公司是一家餐饮连锁上市公司。为在首都机场开设一个新门店,参加机场内一处商铺的租约竞标。出租方要求,租约合同为期5年,不再续约,租金在合同生效时一次付清。相关资料如下:(1)F公司目前股价40元/股,流通在外的普通股股数为2500万股。债务市值600
小班幼儿玩橡皮泥时,往往没有计划性。橡皮泥搓成团就说是包子,搓成条就说是油条,长条橡皮泥卷起来就说是麻花。这反映了小班幼儿()。
最新回复
(
0
)