首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
考研
锦江在秦汉时代称为成都二江,包括郫江 (内江) 和检江 (外江) 。自汉以后,二江开始有了一个诗意化的通称:锦江。据史料记载,蜀地的织女们爱用二江的水洗濯织锦 (brocade) ,洗后的锦缎纹理鲜明,颜色更加艳丽,因而此二江得名“锦江”。锦江的得名还与都
锦江在秦汉时代称为成都二江,包括郫江 (内江) 和检江 (外江) 。自汉以后,二江开始有了一个诗意化的通称:锦江。据史料记载,蜀地的织女们爱用二江的水洗濯织锦 (brocade) ,洗后的锦缎纹理鲜明,颜色更加艳丽,因而此二江得名“锦江”。锦江的得名还与都
admin
2022-05-23
98
问题
锦江在秦汉时代称为成都二江,包括郫江 (内江) 和检江 (外江) 。自汉以后,二江开始有了一个诗意化的通称:锦江。据史料记载,蜀地的织女们爱用二江的水洗濯织锦 (brocade) ,洗后的锦缎纹理鲜明,颜色更加艳丽,因而此二江得名“锦江”。锦江的得名还与都江堰有关。在古蜀时代,岷江进入成都平原后的水流是散漫混浊的,平原一片沼泽,难以农耕。由于有了都江堰,用二江引渠作灌溉,浊流变为清江,水害变为水利,这才有濯锦江波的条件,才有锦江的得名。都江堰使成都平原成为沃野千里、水旱从人的天府,锦江使成都成为繁荣富庶的名都。都江堰与锦江都是成都城市文明的摇篮。
锦江赋予成都天青水绿的自然环境。成都的天生丽质离不开锦江“水绿天青不起尘,风光和暖胜三秦”的优良自然条件。
选项
答案
In Qin and Han Dynasty, Jinjiang River was called Chengdu River, which included Pijiang River (inner river) and Jianjiang River (outer river). Since Han Dynasty, the two rivers have got a poetic name: Jinjiang. According to historical records, women weavers in Sichuan preferred to wash brocade in these two rivers as the brocade would be bright in texture and color after being washed in these rivers, from which Jinjiang got its name. Also the name of Jinjiang is related to Dujiangyan Irrigation System. In ancient Shu, the water flow of Minjiang River in the drainage basin of Chengdu Plain was desultory and muddy that the plain became a swamp, which was not suitable for farming. However, thanks to Dujiangyan Irrigation System, two rivers were used for irrigation, turbidity current turned into limpid river, water disaster disappeared and the river began to benefit the surroundings. With these favorable conditions, Jinjiang then could gain the opportunity to win itself a name. Dujiangyan has made Chengdu Plain a vast land of abundance, and Jinjiang has made Chengdu a famous capital of prosperity and richness. Both Dujiangyan and Jinjiang are the cradles of Chengdu as a civilization city. Jinjiang River gives Chengdu green and beautiful natural environment and the born beauty of Chengdu will not exist without the superior natural conditions of Jinjiang River featuring clean water, clear sky, warm climate and wonderful scenery.
解析
转载请注明原文地址:https://www.kaotiyun.com/show/cR5a777K
本试题收录于:
翻译硕士(英语翻译基础)题库专业硕士分类
0
翻译硕士(英语翻译基础)
专业硕士
相关试题推荐
中央文献
Globalizationistransformingtheworld.Whileitbringsgreatbenefitstosomecountriesandindividuals—abacklashhasarisen
生物圈
今年初,我曾经讲过,今年恐怕是中国经济最为困难的一年。我国遭受了严重的雨雪冰冻灾害和特大地震灾害,又面临国内外复杂多变的环境。我们克服重重困难,保持了经济平稳较快发展的态势。上半年国内生产总值同比增长10.4%;农业发展势头良好,夏粮连续五年增产;投资、消
骑兵(现指需要借助车辆或直升机快速移动的突击部队)
网红
网红
对下面几条素材进行整理和归类后,以“××省银行业协会”的名义向“中国银行业协会”写一份符合要求的“工作报告”。(1)2011年2月部分客户和新闻媒体对××省四家国有商业银行银行卡异地存取款收费问题反映强烈,物价部门对银行进行了调查。(2
孔子曰:“……故日与善人居,如入芝兰之室,久而不闻其香,即与之化矣;与不善人居,如入鲍鱼之肆,久而不闻其臭,亦与之化矣。丹之所藏者赤,漆之所藏者黑。是以君子必慎其所处者焉。”(《孔子家语》)【注释】鲍鱼之肆:卖咸鱼的地方,比喻小人集聚之处。
受欧债危机影响,世界光伏市场随之萎缩,在企业蜂拥而至的倒闭潮中,欧美光伏企业不约而同地将责难抛向中国企业,美国和欧盟相继启动了针对中国企业的双反调查。当地时间11月7日,美国国际贸易委员会认定从中国进口的晶体硅光伏电池及组件实质性损害了美国相关产业,美国将
随机试题
Insomnia,orpoorsleep,canhavebadeffectsonaperson’shealthandgeneralwell-being.Itcan【C1】________onbothourphysic
下列选项中,不是影响全冠固位因素的是
关于婴儿期特点下列哪项是错误的
乙驾车带甲去海边游玩。到达后,乙欲游泳。甲骗乙说:“我在车里休息,把车钥匙给我。”趁乙游泳,甲将该车开往外地卖给他人。甲构成何罪?(2013年卷二17题,单选)
我国当前的能源消费主要有()特点。
设p为价格,q为销售量,则总指数的意义是综合地反映了商品价格和销售量的变动程度。()
衡量城市化水平的最重要的指标是()。
宪法是国家的根本大法。我国现行宪法的基本原则有()。
公共预算的最终目标是减少政府开支。()
NarratorListentopartofalectureinabiologyclass.Nowgetreadytoanswerthequestions.Youmayuseyournotes
最新回复
(
0
)