首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
中国是率先拥有医药文化的几个国家之一。与西医相比,中医的治疗方法完全不同。经过5,000年的发展,中医已经对医药学(medical science)、理论、诊断方法、处方等方面形成了一个深刻且全面的理解。中医医生可以没有任何辅助设备,只通过一次体检就能够治
中国是率先拥有医药文化的几个国家之一。与西医相比,中医的治疗方法完全不同。经过5,000年的发展,中医已经对医药学(medical science)、理论、诊断方法、处方等方面形成了一个深刻且全面的理解。中医医生可以没有任何辅助设备,只通过一次体检就能够治
admin
2018-03-25
94
问题
中国是率先拥有医药文化的几个国家之一。与西医相比,中医的治疗方法完全不同。经过5,000年的发展,中医已经对
医药学
(medical science)、理论、诊断方法、处方等方面形成了一个深刻且全面的理解。中医医生可以没有任何辅助设备,只通过一次体检就能够治愈无数病人,这实在是一个奇迹。四诊法包括
望、闻、问、切
(observation,auscultation and olfaction,interrogation,pulse-taking and palpation)。其中,“望”是指医生直接从病人的外貌来获悉病人的情况。由于外部面貌与内部器官是相对应的,当内部器官出现问题时,会直接地显现在外部皮肤上。
选项
答案
China was one of the first countries having a medical culture. In comparison with Western medicine, the traditional Chinese medicine takes a far more different approach. With a history of 5,000 years, it has formed a deep and immense knowledge of medical science, theories, diagnostic methods, prescriptions, etc. It is a wonder that the doctors of traditional Chinese medicine could cure countless patients without any assistant apparatus but only through a physical examination. The four methods of diagnosis consist of observation, auscultation and olfaction, interrogation, pulse-taking and palpation. Among these methods, observation indicates that doctors directly watch the outward appearance to know a patient’s condition. As the exterior and interior closely link to each other, when the inner organ runs wrong, it will be reflected through the exterior skin.
解析
1.第一句中,“……之一”译为one of...即可。
2.第二句中,“与……相比”可译为In comparison with…或者Compared with…。
3.第三句中,“经过5,000年的发展”作整句话的伴随状语,故译为with引出的时间状语。
4.第四句包含三个小分句,句子结构紧凑,可合译。因此可采用句型It is a wonder that…,后接主语从句。
5.第七句中,“由于……”可译为as引出的原因状语。
转载请注明原文地址:https://www.kaotiyun.com/show/aUT7777K
0
大学英语六级
相关试题推荐
A、Prelawstudents.B、Agroupofstudents.C、Theaudience.D、Thefaculty.B推理题。从对人员的要求中出现的关键词,如“prelawstudents”“excellentstudent
AccompanyingIndia’sindustrialtransformationhasbeenanotherrevolutionofprofoundsignificance.Aproperty-owningmiddlecl
A、Findhisglasses.B、Situpstraight.C、Changehistries.D、Getenoughrest.D推理题。对话中男士说到由于要完成天文学课的一个课题不得不连续几个星期熬夜。由此可推知男士最近无法得
端午节(DragonBoatFestival),农历五月初五日,已经有2000多年的历史了。赛龙舟(dragonboatracing)在全国各地都举行,是这个节日不可缺少的(indispensable)一部分。当发号枪一响,人们就会看到在龙形的独木
VolunteeringActivities1.越来越多的人愿意加入到志愿者行列中2.志愿者活动对社会的意义3.为此,我们可以……
A、Itneedtobewalkeddaily.B、Itisanidealhuntingdog.C、Itcanexerciseathome.D、It’shardtohandleforchildren.C细节题。
Forthispart,youareallowed30minutestowriteashortessayentitledTreasureWhatWeHave.Youressayshouldstartwitha
中国是率先拥有医药文化的几个国家之一。与西医相比,中医的治疗方法完全不同。经过5000年的发展,中医已经对医药学(medicalscience)、理论、诊断方法、处方等方面形成了一个深刻且全面的理解。中医医生可以没有任何辅助设备,只通过一次体检就能够治愈
汉语是中国各民族人民使用的语言,也是联合国的一种官方语言和工作语言。它是世界上使用最多的语言。它的历史可以追溯到六千年前。近年来,全球许多地方都兴起了汉语学习热潮,越来越多的外国人加入到学习汉语的队伍中,人数超过3000万。此外,全世界一百多个国家的250
A、Theypreferlefthandstorighthands.B、Theyusebothhandsbeforeagethree.C、Theyarenotallowedtobelefties.D、Theirh
随机试题
选择适宜的()是吸收分离高效而又经济的主要因素。
编制财务报表之前,账项调整的主要内容有()
损伤后,伤口出现炎性分泌物,其作用有_______。
下列对诊断溶血性贫血意义最大的化验检查结果是
右心室增大的X线表现哪项是错误的
分区规划、详细规划由()组织编制。
吹填工程中多个吹填区共用一个退水口时,吹填顺序应为()。
人民检察院还通过参与行政诉讼对公安机关行使行政职权的活动是否合法合理进行监督。()
在长度为64的有序线性表中进行顺序查找,最坏情况下需要比较的次数为
Whoistheapplicant?HowlonghadtheapplicantbeenengagedinEFLlanguageteaching?
最新回复
(
0
)