首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
考研
当今世界正处于大发展、大变革、大调整时期。世界多极化和经济全球化深入发展,国与国相互依存,利益交融已达到前所未有的程度。求和平、谋发展、促合作成为不可阻挡的时代潮流。但世界局部冲突和热点问题此起彼伏,南北差距拉大,传统安全威胁和非传统安全威胁相:互交织,世
当今世界正处于大发展、大变革、大调整时期。世界多极化和经济全球化深入发展,国与国相互依存,利益交融已达到前所未有的程度。求和平、谋发展、促合作成为不可阻挡的时代潮流。但世界局部冲突和热点问题此起彼伏,南北差距拉大,传统安全威胁和非传统安全威胁相:互交织,世
admin
2016-03-22
97
问题
当今世界正处于大发展、大变革、大调整时期。世界多极化和经济全球化深入发展,国与国相互依存,利益交融已达到前所未有的程度。求和平、谋发展、促合作成为不可阻挡的时代潮流。但世界局部冲突和热点问题此起彼伏,南北差距拉大,传统安全威胁和非传统安全威胁相:互交织,世界和平与发展仍面临诸多问题。面对这些挑战,没有任何国家能独立应对,唯有携手合作才是正确选择。中美作为联合国安理会常任理事国,分别作为世界上最大发展中国家和最大的发达国家,无论是在推动世界经济可持续增长方面,还是维护世界和平和安全方面,面临着共同的课题,肩负着重要责任。
节选自习近平在“世界和平论坛”开幕式上的致辞
选项
答案
The world is undergoing major development, dramatic change and big adjustment at present. With the deepening of world multi-polarization and economic globalization, countries are more interdependent with their interests, more closely interwoven than at any time in history. To pursue peace, development and cooperation is the irresistible trend of our time. However, world peace and development is still faced with numerous obstacles, as evidenced by unceasing local conflicts and hotspot issues, widening gap between the North and the South and simultaneous presence of traditional and non-traditional security threats. To tackle these challenges, no country is able to succeed without cooperation. As permanent members of the United Nations Security Council and respectively the biggest developing country and the biggest developed country, China and the United States share the same task and shoulder important responsibilities in terms of promoting the sustainable development of world economy and safeguarding world peace and security. Excerpt from Xi Jinping’s speech on opening ceremony of World Peace Forum
解析
转载请注明原文地址:https://www.kaotiyun.com/show/Vzya777K
本试题收录于:
翻译硕士(英语翻译基础)题库专业硕士分类
0
翻译硕士(英语翻译基础)
专业硕士
相关试题推荐
下列犯罪,属于纯正不作为犯的是()
某商场经营惨淡,拟转让一批店面。复兴有限合伙企业的有限合伙人钟某认为该店面日后必定生意红火,便对外宣称自己是普通合伙人,以合伙企业名义购买该店面。店面事实上已毫无商业价值。对此,下列说法正确的是()
甲公司向乙公司寄送详细的产品价目表,列明产品的详细信息,其中“彩虹”牌电视售价4000元/台。乙公司在研究产品价目表后,意图购买30台“彩虹”牌电视,于是向甲公司发出回复,表明购买数量,但是购买价格修改为3800元/台。乙公司的回复属于(
《民法典》第158条规定:“民事法律行为可以附条件,但是根据其性质不得附条件的除外。附生效条件的民事法律行为,自条件成就时生效。附解除条件的民事法律行为,自条件成就时失效。”第159条规定:“附条件的民事法律行为,当事人为自己的利益不正当地阻止条
Anequallyexcitingareaforresearchistogeneticallyaltercropstogethigheryieldsfromsoilsthatareinfertileortooac
theNationalCommitteeoftheChinesePeople’sPoliticalConsultativeConference
manipulation
CBD(centerofbusinessdistrict)
higherdownpayment
thesmartpowerofacountry
随机试题
原发性肝癌首选和最有效的方法是
患者,女,33岁。有反复发作尿频、尿急、尿痛史,肾区叩击痛(+),对其进行保健指导内容不正确的是
下列对恶性组织细胞病具有重要意义的细胞是
若从中选取3个案例作为可比实例,则下面四组中,第()组可以作为可比实例。若对各案例测算出的比准价格结果按简单算术平均结果处理,则按市场比较法计得估价对象估价结果为()。元/m2。
在分类所得税制度下,为控制税源,所得税的征收常采用( )的形式。
中央银行的业务活动特征不包括()。
对投资性房地产的后续计量,下列说法中不正确的有()。
______wearrivedinamoreurbanarea:whereJimtookmetoaplacecalledBostonMarket.
TheimmigrantsinAmericaareplayinganimportantroleinthenationalsciencedevelopment.Mr.Obamasaysthatpartofthesol
Directions:Inthispart,youwillhave15minutestogooverthepassagequicklyandanswerthequestionsonAnswerSheet1.Fo
最新回复
(
0
)