首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
中华民族的传统文化博大精深、源远流长。早在2000多年前,就产生了以孔孟为代表的儒家学说和以老庄为代表的道家学说,以及其他许多在中国思想史上有地位的学说流派,这就是有名的“诸子百家”。从孔夫子到孙中山,中华名族传统文化有它的许多珍贵品质,许多人民性和民主性
中华民族的传统文化博大精深、源远流长。早在2000多年前,就产生了以孔孟为代表的儒家学说和以老庄为代表的道家学说,以及其他许多在中国思想史上有地位的学说流派,这就是有名的“诸子百家”。从孔夫子到孙中山,中华名族传统文化有它的许多珍贵品质,许多人民性和民主性
admin
2014-07-25
72
问题
中华民族的传统文化博大精深、源远流长。早在2000多年前,就产生了以孔孟为代表的儒家学说和以老庄为代表的道家学说,以及其他许多在中国思想史上有地位的学说流派,这就是有名的“诸子百家”。从孔夫子到孙中山,中华名族传统文化有它的许多珍贵品质,许多人民性和民主性的好东西。比如,强调仁爱,强调群体,强调和而不同,强调天下为公。
选项
答案
The traditional Chinese culture, both extensive and profound, starts far back and runs a long, long course. More than 2,000 years ago, there emerged in China Confucianism represented by Confucius and Mencius, Taoism represented by Lao Zi and Zhuang Zi, and many other theories and doctrines that figured prominently in the history of Chinese thought, all being covered by the famous term "the masters’ hundred schools". From Confucius to Dr. Sun Yat-sen, the traditional Chinese culture presents many precious ideas and qualities, which are essentially populist and democratic. For example, they lay stress on the importance of kindness and love in human relations, on the interest of the community, on seeking harmony without uniformity and on the idea that the world is for all.
解析
1、本段简要论述中国文化的品质,总体时态用一般现在时;在追述过去事件时,用一般过去时。本篇文化语汇较多,译文要力求准确。
2、第1句以“源远流长”作为述题焦点,故可将其译为starts far back and runs a long,long course,充当句子谓语。
3、“孔孟”即孔子和孟子,英语有固定说法,为Confucius和Mencius,若不知,可用拼音代替。
4、如要获取高分,必须准确翻译中国所特有的文化现象,如:“儒家学说”译为Confucianism,“道家学说”译为Taoism,两词的第一个字母均大写。“诸子百家”可译为the masters’hundred schools或the hundred schools of thought。
5、第3句的“孙中山”译为Sun Yat—sen,是约定俗成;“人民性”按其内涵“代表人民利益的”,可译为populist。
6、第4句的“天下为公”意谓政权为一般平民所共有,故可译为the world is for all。
转载请注明原文地址:https://www.kaotiyun.com/show/VYpO777K
0
专业英语八级
相关试题推荐
MigrationandBusinessI.MigrationMap—sharplinesdivideuptheworldRealworld-—no(1)______betweenlandsII.Twochangesof
HomerHomer:oneofthegreatest(1)______poets.famousfortwoepicpoems:relatedwith(2)______WarI.Illiad:A.describesth
Whathappenedtoawomanandherthreesmallgrandchildren?
WhichofthefollowingisNOTthecharacteristicofa"languagehotspot"?
故宫旧称紫禁城,位于北京城的中心,为明、清两代的皇宫,是中国现存最大最完整的古代木构建筑群。始建于明永乐四年(1406年),历时十四年才竣工。迄今已有5000余年历史,有24位皇帝相继在此登基执政。被称为“殿宇之海”的故宫平面为长方形,占地72万
A、Manyprofessionalwomenlaunchtheircareersfirst,thenhavechildrenlater.B、Peopleinthiscountryspendlesstimewithfr
CulturalUnderstandingLikelearningalanguage,developingculturalunderstandingoccursstepl>ystepovertime.Herearefive
Makinggooduseofthecollegelibrarymightbeamaximalhelptostudents’study.Togetaccesstothelibrary,thestudentsho
A、Tosavemoneyonfood.B、Tobuyfoodwithoutadditives.C、Todoallhisshoppinginoneplace.D、Tomeetotherhealth-consci
随机试题
A、下唇歪斜B、鼓腮障碍C、额纹消失D、眼睑不能闭合E、伸舌时偏向患侧面神经下颌缘支损伤表现为
下列各项,不属六味地黄丸主治证临床表现的是()
下列费用中,属于联合试运转支出的是()。
国外项目监理机构在建设工程投资控制的主要任务中,工料测量师在立约后阶段对投资控制的工作任务包括()。
风险责任划分的判定原则是()。
根据《会计工作基础规范》的规定,单位的会计机构负责人,会计主管人员办理交接手续时,应由( )负责监交。
根据《民法通则》的规定,下列选项中,属于无效民事行为的是()。
正联公司为增值税一般纳税人,甲公司购进或销售商品适用的增值税税率为17%,2018年5月发生如下经济业务:(1)3日,购入生产用A材料一批,取得增值税专用发票注明的价款80万元,增值税税额13.6万元,款项已通过转账支票方式支付,当日材料已验收入库。(
2015年(),第十二届全国人民代表大会常务委员会第十五次会议通过新的国家安全法。中国首部真正意义上的国家安全法问世。
Bothsidescouldmakethesetalkssucceed______seekingcommonground.
最新回复
(
0
)