首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
故宫旧称紫禁城,位于北京城的中心,为明、清两代的皇宫,是中国现存最大最完整的古代木构建筑群。始建于明永乐四年(1406年),历时十四年才竣工。迄今已有5000余年历史,有24位皇帝相继在此登基执政。 被称为“殿宇之海”的故宫平面为长方形,占地72万
故宫旧称紫禁城,位于北京城的中心,为明、清两代的皇宫,是中国现存最大最完整的古代木构建筑群。始建于明永乐四年(1406年),历时十四年才竣工。迄今已有5000余年历史,有24位皇帝相继在此登基执政。 被称为“殿宇之海”的故宫平面为长方形,占地72万
admin
2013-05-19
74
问题
故宫旧称紫禁城,位于北京城的中心,为明、清两代的皇宫,是中国现存最大最完整的古代木构建筑群。始建于明永乐四年(1406年),历时十四年才竣工。迄今已有5000余年历史,有24位皇帝相继在此登基执政。
被称为“殿宇之海”的故宫平面为长方形,占地72万平方米,有殿宇楼阁9000多间,建筑面积达15万平方米。宫墙长达3公里,四面各一门,四角均矗立造型奇特的角楼,墙外环绕宽52米的护城河,构成森严壁垒的城堡。
选项
答案
The Imperial Palace, previously called the Forbidden City and now popularly known as the Palace Museum, is located in the center of Beijing. Once the palace of the Ming and Qing Dynasties, it is the largest and most complete ancient wooden complex extant in China today. Building work began in 1406, the fourth year of the Ming emperor Yongle’s reign. The complex was finished 14 years later. During its time as Imperial Palace a succession of 24 emperors sat on the throne and administered state affairs. The rectangular palace complex occupies an area of 720,000 square meters and consists of 9000 rooms, with a floor area of 150,000 square meters. The wall surrounding the Imperial Palace is three kilometers long, with a gate on all four sides and a uniquely shaped watchtower standing at each of the four comers. Around the outside of the wall runs the 52-meter-wide moat.
解析
本篇节选自1998年中国世界语出版社出版的《故宫向导图》,旨在概括介绍景点的历史、现状及其重要的文物价值,增强游客的游览兴趣。译成英语时,要注意保持风格上的一致,注意灵活处理描写建筑布局的文字,重在实现原文的信息功能。
故宫旧称紫禁城,位于北京城的中心:分析此句,不难发现其主干是“故宫位于北京城的中心”,即“The Imperial Palace is located in the center of Beijing”。 “旧称紫禁城”可译为插入语“previously called the Forbidden City”,使句子主次分明。
明永乐四年:可译为“the fourth year of the Ming Emperor Yongle’s reign”或“the fourth year under the reign of Emperor Yongle in the Ming Dynasty”,但后者显得有点冗长。
迄今已有5000余年历史:因为已经有1406这个具体的历史年代,所以, “迄今已有5000余年历史”在译文中可以省略,与原文简洁的文风保持一致。
“占地面积”与“建筑面积”含义不同,前者译作“occupy an area of…”,而后者译作“a floor space/area of…”。
转载请注明原文地址:https://www.kaotiyun.com/show/DT4O777K
0
专业英语八级
相关试题推荐
Thepolicethoughtthatpieceofevidencewasinsignificantearlyintheinvestigation,butitfoundouttobevitalinconvicti
Cultureisoneofthemostchallengingelementsofthenational1.______marketplace.Thissystemoflearnedbehaviorpatternsc
Plasticsarematerialswhicharesoftenedbyheatandsetintolastform1.______whenareshapedinamold.Somearenatural;s
Ifyou,likeme,distrustschoolcafeterias,youpackhomemadelunchesforyourchildren,asIdiduntilmysonsfinishedhighs
MaryIisrememberedlessbyherofficialtitlethanthenickname"BloodyMary"because
WhichofthefollowingnovelsdoesnotserveasagoodexampleofWilliamDeanHowells’definitionofRealism—"nothingmorean
HowtoConquerPublicSpeakingFearⅠ.Publicspeakingisacommon【1】ofstressforeveryone.Ⅱ.someofthecauses:
AftertheWarofIndependence,Americansdesignedanewsystem.Whatwasit?
Women’smindsworkdifferentlyfrommen.Atleast,thatiswhat(1)______mostmenareconvincedof.Psychologistsviewthesubj
Women’smindsworkdifferentlyfrommen.Atleast,thatiswhat(1)______mostmenareconvincedof.Psychologistsviewthesubj
随机试题
年金
可导致肌肤甲错的原因有
系统性红斑狼疮的英文缩写是
临终病人最早出现的心理反应期是
A.硒B.锰C.锌D.碘E.铜缺乏时可引起猪糙皮症的是
下列哪项工作是班主任的主要任务和工作重点?()
在一定程度上,以学生的兴趣爱好和发展需要为中心的________课程可以弥补学科课程的不足。
公安人员在犯罪分子拒不交代犯罪事实的情况下可以严刑逼供。()
现代科技成果创造了发达的医学,延长了人的寿命,降低了新生婴儿的死亡率,加上第二次世界大战后长期的和平环境,一些国家很晚才实行计划生育政策,这给人类造成了一个稳定的生育时代。世界人口迅速增长,预计本世纪初将达到64亿。这句话主要支持了这样一个论点,即()
民主不是装饰品,不是用来摆设的,而是用来解决人民问题的,中国共产党的一切执政活动,中华人民共和国的一切治理活动,都要尊重人民主体地位,尊重人民首创精神,拜人民为师。从根本来说,这是因为:
最新回复
(
0
)