首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
Passage 1
Passage 1
admin
2015-02-10
35
问题
Passage 1
在5000多年的历史长河中,中华民族为人类文明进步作出了巨大贡献,同时也走过了曲折艰辛的道路。特别是鸦片战争以来的170年间,中国人民为了摆脱积贫积弱的境遇,实现民族复兴,前仆后继,顽强斗争,使中华民族的命运发生了深刻变化。
自新中国成立以来,尤其是自1978年开始的改革开放以来,中国人民开始了改革开放和现代化建设的伟大历史进程,经过艰苦创业取得了举世瞩目的巨大成就。中国发生的沧桑巨变,既改变了自己的命运,也推动了人类进步事业。
中国同巴基斯坦是非常亲密友好的邻邦。我们之间有着长期的、传统的友好合作关系,被称为是“全天候”的友好合作。中国和巴基斯坦两国经常就国际和地区问题,特别是双方共同关心的一些重大问题进行磋商、交流、协调与合作。
我们认为,巴基斯坦在反恐方面做了很多积极的努力,我相信中巴在包括反恐领域在内的各个领域的交流合作还会继续不断地发展下去,而且这种合作有利于南亚地区的和平、稳定和发展。中国愿意在和平共处五项原则的基础上,同所有国家建立和发展友好合作关系。
选项
答案
China and Pakistan are close and friendly neighbors, enjoying a long-term and traditional friendship and cooperation. Our relationship is characterized as an all-weather relationship. There have been frequent consultation, coordination and cooperation between China and Pakistan on regional and international issues, especially those important issues that are of mutual interests to the two countries. With regard to counter-terrorism, Pakistan has made a great deal of positive efforts. I believe our exchanges and cooperation in the anti-terrorism and other fields will continue to move forward. I believe such cooperation is also in the interest of peace, stability and development is South Asia. China is ready to set up/establish/and develop friendly and cooperative relations with countries all over the world on the basis of the Five Principles of Peaceful Co-existence.
解析
转载请注明原文地址:https://www.kaotiyun.com/show/UFSO777K
本试题收录于:
NAETI高级口译口试题库外语翻译证书(NAETI)分类
0
NAETI高级口译口试
外语翻译证书(NAETI)
相关试题推荐
SoleParentSupport(forsingleparentswhoseyoungestchildisunder14years)andaSupportedLivingPaymentareforthosesig
UncleVernon,quiteunlikeHarryPotterwholookednothingliketherestofthefamily,waslarge,veryfat,and________,witha
In1870,theUnitedStatesBureauoftheCensusofficiallydistinguishedthenation’surbanpopulationfromitsruralpopulation
Noadultswouldliketoadmitthattheyareweakerthanchildrentosolvestickyandpuzzlingproblems.
儿童的生存、保护和发展是提高人口素质的基础,直接关系到一个国家和民族的前途与命运。中华民族素有“携幼”、“爱幼”的传统美德,中国古语“幼吾幼以及人之幼”流传至今。中国政府一向以认真和负责的态度,高度关心和重视儿童的生存、保护和发展,把“提高全民族
近五年来,在中央人民政府和兄弟省、市的支援下,西藏的文化设施建设力度显著加大。累计投资1.4046亿元。目前,西藏已建成各级群众艺术馆、综合文化馆和文化站400多个,这些文化场所可以开展内容丰富、形式多样的文娱、体育活动。//西藏图书馆于1996年7月开馆
中国拥有自己的体育传统。大约在公元11世纪宋朝的时候,人们开始玩一种叫做“蹴鞠”的游戏。这个游戏被认为是古代足球的起源,在当时非常流行,女性们也自成一队,玩得兴高采烈。现在,您该明白为什么我们现在的女子足球队那么厉害了。//在北京,有许许多多精彩
InterpretthefollowingpassagesfromEnglishintoChinese.Startinterpretingatthesignalandstopatthesignal.Youmaytak
InterpretthefollowingpassagesfromChineseintoEnglish.Startinterpretingatthesignalandstopatthesignal.Youmaytak
A、Naturaldisasterscanaccountfordisappearanceoflanguages.B、Theaccelerationoflanguagedeathdidn’tstartuntil200year
随机试题
设f(x)=3x,g(x)=x3,求f’[g’(x)].
A.平肝潜阳,清肝明目,解毒生肌B.平肝潜阳,清肝明目,镇惊安神C.平肝潜阳,清肝明目,清热解毒D.安神定惊,明目消翳,解毒生肌珍珠母的功效是
某成像系统能提供的灰度级数为256,其比特数为
赵某的赌博行为是否构成犯罪?如何处理?本案中李某的行为是否构成犯罪?如何处理?
净经营收入理论假定,当企业增加债务融资时,股票融资的成本不变。()
It’sgoodtoknow______thedogswillbewellcaredforwhilewe’reaway.
Scholasticthinkersheldawidevarietyofdoctrinesinbothphilosophyandtheology,thestudyofreligion.【F1】Whatgivesunity
在考生文件夹下,打开文档WORD1.DOCX,按照要求完成下列操作并以该文件名(WORD1.DOCX)保存文档。【文档开始】为什么铁在月秋上不生锈?众所周知,铁有一个致命的缺点:容易生锈,空气中的氧气会使坚硬的铁变成一堆松散的
Allsocialunitsdevelopaculture.Evenintwo-personrelationshipsaculturedevelopsintime.Infriendshipandromanticrela
WisdomTeethWisdomteetharenormallythelastteethtoappear./Thisusuallyhappenswhenpeopleareintheirlateteeny
最新回复
(
0
)