首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
北京的一大特色就是有无数的“胡同”(Hutong)。平民百姓在那儿生活,给古都北京带来了无穷魅力。北京的胡同不仅仅是平民百姓的生活环境,而且还是一门建筑艺术。它反映了社会的变迁兴衰。通常,一个大杂院(courtyard complex),也叫四合院(qua
北京的一大特色就是有无数的“胡同”(Hutong)。平民百姓在那儿生活,给古都北京带来了无穷魅力。北京的胡同不仅仅是平民百姓的生活环境,而且还是一门建筑艺术。它反映了社会的变迁兴衰。通常,一个大杂院(courtyard complex),也叫四合院(qua
admin
2017-01-21
46
问题
北京的一大特色就是有无数的“
胡同
”(Hutong)。平民百姓在那儿生活,给古都北京带来了无穷魅力。北京的胡同不仅仅是平民百姓的生活环境,而且还是一门建筑艺术。它反映了社会的变迁兴衰。通常,一个
大杂院
(courtyard complex),也叫
四合院
(quadrangle courtyard),平均要住4到10户人家,共约20口人。所以,住在胡同里会感到友善和人情味儿。如今,随着社会和经济的飞速发展,不少旧的胡同被新的高楼大厦所取代。但愿,具有原始风格的胡同可以保留下来。
选项
答案
One of the unique features of Beijing is its numerous Hutongs. The life of ordinary people there contributes greatly to the charm of this ancient capital Beijing. Beijing’s Hutongs are not only the living environment of ordinary natives but also a kind of architecture. It reflects the transition, rise and decline of society. There are often 4 to 10 families with an average of 20 people sharing the rooms of one courtyard complex named quadrangle courtyard. So life at Hutong is that of a friendly and interpersonal communication. However, with the rapid development of society and economy, many old Hutongs are displaced by new high buildings and large mansions. Hopefully, the original styled Beijing Hutong can be preserved.
解析
1.首句中“特色”可以理解为“独特的特征”,译为unique features。
2.第二句中,可以把“平民百姓在那儿生活”转换成名词短语作主语的形式,译为The life of ordinary people there;根据句意,谓语部分“给……带来了……”可以理解为“有助于”,使用固定短语contribute to来表达。
3.第三句中,“不仅仅……而且……”表明这是一个具有递进关系的句子,选用not only…but also…句型较好。
4.第六句中,“人情味儿”指的是“人和人之间的交流”,因此可以译为interpersonal communication。
转载请注明原文地址:https://www.kaotiyun.com/show/TvF7777K
0
大学英语六级
相关试题推荐
Theneedforbirthcontrolmethodshasdevelopedfairlyrecently,withthedesireamongmanywomentobeableto【B1】_____whenth
Theneedforbirthcontrolmethodshasdevelopedfairlyrecently,withthedesireamongmanywomentobeableto【B1】_____whenth
Theneedforbirthcontrolmethodshasdevelopedfairlyrecently,withthedesireamongmanywomentobeableto【B1】_____whenth
MoreandmorepeoplearetakingtheirtabletcomputerstobedtosurftheweborcheckFacebookore-mailsbefore【B1】_____thel
A、Bobhasoftenbeenlate.B、Bobhasneverbeenlate.C、Bobislateforthefirsttime.D、Bobwillshowupontime.A生活交际类,弦外之音题
A、Childrenwhohadnotspokenbeforeage2.B、Childrenwhodidnotusephrasesbefore18months.C、Childrenwhohadnotspokenb
A、Meetinginterestingpeopleinthecity.B、Beingabletoenjoybeingoutdoors.C、Drivinginunsettledweather.D、Takinglongdr
HereareSofiaFranco,thefoodwriterandstylist’stop11tipsforahealthydiet:1.Drinklotsofwater.Takea1.5literbo
A、Ifonegetsanxiousordepressedwhennotonline.B、Ifastudentisisolatedbyhispeers.C、Ifonefindsithardtoconcentra
随机试题
背景资料:某医院门诊楼,位于市中心区域,建筑面积为28326m2,地下1层,地上10层。檐高为33.7m。框架一剪力墙结构,筏板基础。2012年3月15日开工,外墙结构及装修施工均采用钢管扣件式双排落地脚手架。事件一:工程施工至结构四层时,该地区发生了
某患者,男性,26岁。发热,咳嗽,咳白痰7天,胸闷、气促2天。有同性恋史。查体:体温38.7℃,呼吸36次/min,口唇发绀,两肺底可闻及少量湿啰音。化验:血白细胞4.5×109/L,N0.8,L0.2。PaO230mmHg。X胸片示两下肺不规则条索状阴影
女性,25岁。因颜面部皮疹、双下肢水肿2年,尿量减少2周入院。查体:BP150/90mmHg,颜面部斑丘疹呈蝶翼样分布,双下肢可凹性水肿。检查:尿沉渣镜检RBC满视野,尿蛋白定量6.5g/d,血清白蛋白27.8g/L,血肌酐254umol/L。血C3下降
工人在夜间施工导致的施工降效费用应属于()。
公司债券的信用评级,应当委托有评级资质的资信评级机构进行。()
在信息技术与课程整合中,强调信息技术服务于学科的内在需求,服务于具体的任务。()
设α1,α2,...,αs均为n维列向量,A是m×n矩阵,下列选项正确的是
AlthoughIaminperfecthealth,andinpossessionofavalidclass-oneCaliforniadrivinglicense,Iamrunning【C1】______prob
WelcometoVirginiaPleasecometofeelthewarmthofaVirginiawelcomefromtheBlueRidgeMountainstotherollingAtlant
Fewpeopledoubtthefundamentalimportanceofmothersinchild-rearing,butwhatdofathersdo?Muchofwhattheycontributeis
最新回复
(
0
)