首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
Interpret the following passage from Chinese into English. Start interpreting at the signal and stop at the signal. You may take
Interpret the following passage from Chinese into English. Start interpreting at the signal and stop at the signal. You may take
admin
2020-01-11
28
问题
Interpret the following passage from Chinese into English. Start interpreting at the signal and stop at the signal. You may take notes while you are listening. You will hear the passage only once. Now let’s begin.
下面你将听到一段有关促进和保护人权的讲话。
实现发展是全人类的共同追求,承载着各国人民对美好生活的殷切期盼。《联合国宪章》《世界人权宣言》《经济、社会、文化权利国际公约》等国际人权文书,都把消除贫困、实现发展作为基本人权。
联合国成立70多年来,积极推进全球减贫,促进共同发展,特别是实施千年发展目标,制定2030年可持续发展议程,推动全球11亿人口脱贫,19亿人获得安全饮用水,35亿人用上互联网等,全球发展事业取得重要进展。
和平与发展仍然是时代主题。环顾世界,仍有7亿多人口忍饥挨饿,超过1.28亿人亟需人道援助,6 500多万人流离失所。全球发展不平衡、不协调、不充分问题仍然突出,并带来反全球化、保护主义、恐怖主义等一系列问题。消除贫困、实现发展,让人人得以享有人权,依然任重道远。
作为拥有近14亿人口的最大发展中国家,中国深知发展的深刻内涵。只有经历过贫困,方知富裕和体面生活的宝贵。只有实现发展权,方能为实现其他人权提供有力保障。中国共产党和中国政府深刻领悟到这个道理,一直把发展作为执政兴国的第一要务。
选项
答案
Development is a shared aspiration of mankind and reflects the desire of all nations for a better life. International human rights instruments such as the Charter of the United Nations, the Universal Declaration of Human Rights and the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights have all listed poverty eradication and development as fundamental human rights. Over the past 70-plus years since its inception, the United Nations has made vigorous efforts to promote poverty reduction and common development across the globe. These efforts, particularly the implementation of the Millennium Development Goals and the formulation of the 2030 Agenda for Sustainable Development, have helped lift 1. 1 billion people around the world out of poverty, 1. 9 billion gain access to safe drinking water and 3. 5 billion get connected to the Internet. This marks a major step forward in the global development endeavor. Peace and development, however, remain the main challenge of our times. More than 700 million people are still suffering from hunger, over 128 million in urgent need of humanitarian assistance, and over 65 million displaced from their homes. Global development is still unbalanced, uncoordinated and inadequate, resulting in a host of problems such as the backlash against globalization and the surge of protectionism and terrorism. It remains a long and arduous task to eradicate poverty, achieve development and ensure human rights for all. As the largest developing country with nearly 1. 4 billion people, China knows full well what development means. Only those who went through poverty could better appreciate the value of a well-off and decent life, and only when the right to development is ensured could there be a strong guarantee for other human rights. The Communist Party of China and the Chinese government are keenly aware of this and have all along put development on top of the national agenda.
解析
转载请注明原文地址:https://www.kaotiyun.com/show/SuuO777K
本试题收录于:
CATTI三级口译实务题库翻译专业资格(CATTI)分类
0
CATTI三级口译实务
翻译专业资格(CATTI)
相关试题推荐
TherecruitmentofChineselaborerswasnotuniversallyacceptedinraciallyconscious19thcenturyAmericaandsomewhiteworke
ItwasallsmilesasPakistanForeignMinisterShahMahmoodQureshiandhisIndiancounterpartPranabMukherjeeemergedfroman
向一位著名的女作家祝贺她八十岁寿辰,这样的机会是不多的,所以我去年十月五日到冰心家里去的时候,心情非常激动。我解释说希望她给我讲一下她是怎样成为诗人的。“我已有多年没有写诗了,”她微笑说,“可是我还是爱读好诗。”冰心很幸运地有鼓励她学习和写作的父
当今世界,以互联网为代表的信息技术发展迅速,引领了生产新变革,创造了人类生活新空间,拓展了国家治理新领域。中国大力实施网络发展战略、国家信息化战略、国家大数据战略、“互联网+”行动计划。中国大力发展电子商务,推动互联网和实体经济融合发展,改善资源
AwardedtheNobelPrizeforphysicsin1918,GermanphysicistMaxPlanckisbestrememberedastheoriginatorofthequantumthe
Losingajobornotbeingabletofindonealmostalwaysbringsunwelcomechanges.Ifyou’velostajob,thefirstfeelingisof
MygrandfatherPaulGoodman______tomyendlessofmusic.
Myparentsmovedoutoftheiroldhomesometimelastyearaftertheyhadcelebratedtheir50thyearthere.
MygrandfatherPaulGoodman______tomyendlessofmusic.
A、正确B、错误B事实细节的找寻和判断。根据原文AndthesalaryI’mgettinghereisn’tenough.Icanbarelycovermyexpenses可知讲话者认为薪水不够,无法满足日常开支。但题干却错把
随机试题
以觉醒度改变为主的意识障碍包括_______、_______、浅昏迷和深昏迷。
女性,38岁,4天前有牙痛史,继而出现寒战高热,右侧胸痛,咳嗽,咳脓痰,体温39.4℃呼吸急促,急性病容,心肺检查无异常。白细胞计数及分类增高。
( )是分析由于组织的原因而影响项目目标实现的问题。
在国民经济各行业中,制成品(如纺织、服装等轻工业产品)的市场类型一般都属于寡头垄断。()
市场风险相对于信用风险而言,具有数据优势和易于获取数据信息,并且可选择的金融产品种类丰富,因此具有明显的非系统性特点。()
罗斯福新政期间,一些人激烈地抨击罗斯福,说他“叛变了他的阶级”,其举措是“淡红色的社会主义”,其最有力的依据是()。
如图,O为正方形ABCD对角线AC上一点,以O为圆心,OA长为半径的⊙O与BC相切于点M。(1)求证:CD与⊙O相切;(2)若⊙O的半径为1,求正方形ABCD的边长。
无丝竹之乱耳,_______________。(刘禹锡《陋室铭》)
上个世纪初,欧美资本主义国家弊病丛生,社会革命运动蓬勃发展。于是社会主义学说更受广大人民的欢迎,社会主义思潮取代民主主义思潮正澎湃全球。这段话主要支持这样一种观点,即:
A、TheCEOofthecompany.B、Thecreatorofthecompany.C、ThefounderofOttawa.D、Themanagerofthedepartment.BWhoisMarkS
最新回复
(
0
)