首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
At the European Commission in Brussels, they have a joke about the work interpreters do—Languages", they say, "have nothing to d
At the European Commission in Brussels, they have a joke about the work interpreters do—Languages", they say, "have nothing to d
admin
2011-03-01
49
问题
At the European Commission in Brussels, they have a joke about the work interpreters do—Languages", they say, "have nothing to do with interpretation, it helps to know them. "Anyone thinking of becoming an interpreter would bear this so well in mind. Translating languages, especially in a political context, involves far more than mere linguistic ability.
To work in an international organization, such as the United Nations, you need to be approved by one of the various international translators or ’interpreters’ associations. To achieve this, you must experience rigorous and lengthy training, either at an accrediting organization’ s own school, or on a postgraduate course at university. But a qualification in languages is not the only route into the job. At London’ s University of Westminster, candidates get offered a place on the interpreter’ s course if they can show that they have "lived a bit", in the words of one lecture. Young people who have just left university often lack adequate experience of life.
The University also looks for candidates who have lived for long time in the countries where their acquired languages are spoken. They are also expected to have wide cultural interests and a good knowledge of current affairs. This broad range of interests are essential in a job which can require interpreting discussions of disarmament(裁军) on Monday, international fishing rights on Tuesday, multinational finance on Wednesday , and the building and construction industry on Thursday.
Interpreters also rely on adrenaline (肾上腺素)—which is caused by the stress and challenges of the job—to keep them going through their demanding schedules. Many admit that they enjoy the buzz of adrenaline they get from the job, and it’ s known that their heart rates speed up while they are working.
It’ s also a job with its own risks and excitement. Interpreters are needed in war zones as well as in centers of international diplomacy, like the U. N.
Candidates for the training course in London’ s University of Westminster need the following qualifications EXCEPT______.
选项
A、having wide cultural interests
B、having a good knowledge of current affairs
C、being familiar with the languages they translate
D、being eloquent lecturers
答案
D
解析
由文章第三段第二句可知选项A、B符合文意,由第二段可知选项C符合文意。
转载请注明原文地址:https://www.kaotiyun.com/show/SJkd777K
本试题收录于:
公共英语三级笔试题库公共英语(PETS)分类
0
公共英语三级笔试
公共英语(PETS)
相关试题推荐
WeshouldbegratefultoAdamSmithbecause______.Whatisthebesttitleforthispassage?
Thetankercouldnotsailintotheharborbecause______.Whathappenedtothetwoseamenintheend?
Thetankercouldnotsailintotheharborbecause______.Thepeoplewhowerewatchingfromthebeach______.
Sleepisafunnythingbecause______.Accordingtooneresident,theyareshortofsleepbecause______.
Hawleywonthecontestbecause______.Accordingtothepassage,successfulpeopleconcentrateon______.
HowmuchdoesitcostfromLondontoEdinburghbycoach?
AretheBritishpeopleEuropeans?ThismayseemastrangequestiontoAfricansandAsians,whotendtothinkofallwhitemenas
CustomsofficersataLondonairportyesterdayfound$500,000worthofdrugswhichwerebeingsmuggled(走私)intoBritaininboxes
随机试题
婴幼儿经过成人耐心、持之以恒的训练可养成按时排便习惯大约在()
机动车通过隧道时,禁止以下哪些行为?
企业将现有产品或服务打人新的区域市场,与竞争对手抢占市场。这种竞争战略是()
Thenumberoftheemployeesinourcompanyis______thatintheirs.
A.心B.脑C.五脏D.经络E.肾
甲下落不明满6年,其妻向人民法院申请宣告死亡,其父向人民法院申请宣告失踪,人民法院应当:()
某矩形基础受到建筑物传来的轴心压力值1200kN,基础尺寸为4m×2m(图5.3.4),基础埋深1.5m,土的重度γ=17.5kN/m3。试问:基础面外G点下z=2.0m深度处的附加应力值(kPa)最接近下列()项。
( )是通过对项目工程信息、合同条件、工作难度、技术复杂程度以及价格水平等各种成本相关因素的分析,在施工之前对未来成本水平作出较科学的预算。
《健康心理学》杂志最新发表文章说,坐姿可以影响情绪。新西兰奥克兰大学科学家研究结果显示,坐得直的人显得更有自信和活力,更多使用积极词语;坐姿_________的实验对象则表现得害怕、紧张、消极和有戒备心。研究人员认为,个中原因是肌肉状态会影响人体激素和神经
在考生文件夹下,打开文档WORD1.DOCX,按照要求完成下列操作并以该文件名(WORD1.DOCX)保存文档。【文档开始】“星星连珠”会引发灾害吗?“星星连珠”时,地球上会发生什么灾变吗?答案是:“星星连珠”发生时,地球上不
最新回复
(
0
)