首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
杜甫是唐代最杰出的诗人之一,被后人称为“诗圣”(sage of poetry)。虽然他是一位现实主义诗人,但其著作也有潇洒奔放的一面。杜甫的思想核心是儒家的仁政思想,对中国文学和日本文学都产生了巨大的影响。他的诗风格多样,多反映当时的社会矛盾和人民疾苦。他
杜甫是唐代最杰出的诗人之一,被后人称为“诗圣”(sage of poetry)。虽然他是一位现实主义诗人,但其著作也有潇洒奔放的一面。杜甫的思想核心是儒家的仁政思想,对中国文学和日本文学都产生了巨大的影响。他的诗风格多样,多反映当时的社会矛盾和人民疾苦。他
admin
2023-01-07
80
问题
杜甫是唐代最杰出的诗人之一,被后人称为“诗圣”(sage of poetry)。虽然他是一位现实主义诗人,但其著作也有潇洒奔放的一面。杜甫的思想核心是儒家的仁政思想,对中国文学和日本文学都产生了巨大的影响。他的诗风格多样,多反映当时的社会矛盾和人民疾苦。他生活在唐朝由盛转衰的历史时期,早期作品主要表现理想抱负和所期望的人生道路,中年则踏上了忧国忧民的生活和创作道路。杜甫诗艺精湛,人格高尚,忧国忧民,对后世影响深远。
选项
答案
Du Fu was one of the most prominent poets in the Tang Dynasty, and was called " the sage of poetry" by later generations. Although he is a realistic poet, his works also have a bold and unrestrained aspect. The core of Du Fu’s thought is the benevolent government thought of Confucianism, which exerted a great influence on both Chinese and Japanese literature. His poems are of various styles, mostly reflecting the social contradictions and the sufferings of the people at that time. The whole life of Du Fu witnessed the Tang Dynasty from prosperity to decline. His early works mainly showed his ideal, ambition and expected life path, but he set out to worry about the country and the people and created works of them in his middle age. Du Fu’s excellent poetry, noble personality and concerns about the country and the people have exerted a profound impact on later generations.
解析
转载请注明原文地址:https://www.kaotiyun.com/show/RTvD777K
0
大学英语六级
相关试题推荐
禁煙教値のない目標なんて健やかに過ごしたい。新しい年へのそんな願いは、早々と裏切られた。喫煙率を下げる数値目標が、またしても撤回されてしまったのだ。たばこ対策は、国民の健康を守るうえで最優先であるはずだ。とうてい納得がいかない。日本で、
Payandproductivity,itisgenerallyassumed,shouldberelated.Buttherelationshipseemstoweaken【C1】________peoplegetold
Payandproductivity,itisgenerallyassumed,shouldberelated.Buttherelationshipseemstoweaken【C1】________peoplegetold
Payandproductivity,itisgenerallyassumed,shouldberelated.Buttherelationshipseemstoweaken【C1】________peoplegetold
A-UniversityofWollongongB=TheUniversityofAdalaideC=MurdockUniversityD=MonashUniversityWhichuniversity/un
Howcanforeign-traineddoctorsgetapprovedfromtheEducationalCommissiontocompletearesidencyintheUS?
Itisnotpolitetoarriveatadinnerpartymorethan15to20minuteslate.Thehostorhostessusuallywaitsforallthegues
小巷虽然狭窄,却拉不住快乐蔓延的速度.....随着城市里那些密集而冰冷的高楼大厦拔地而起,在拥堵的车流中,在污浊的空气里,人们的幸福正在一点点地破碎,飘零。大家住得越来越宽敞,越来越私密。自我,也被划进一个单独的空间里,小心地不去触碰别人的心灵,
但是比较起冬天来呢,我却又偏爱了秋。是的,就是现在,我觉得现在正合了我的歌子的节奏。我几乎说不出秋比冬为什么更好,也许因为那枝头的几片黄叶,或是那篱畔的几朵残花。在那些上边,是比较冬天更显示了生命,不然,是在那些上面,更使我忆起了生命吧,一只黄叶
沙漠是人类最顽强的自然敌人之一。有史以来,人类就同沙漠不断地斗争。但是从古代的传说和史书的记载看来,过去人类没有能征服沙漠,若干住人的地区反而为沙漠所并吞。地中海沿岸被称为西方文明的摇篮。古代埃及巴比伦和希腊的文明都是在这里产生和发展起来的。但是
随机试题
下列选项中,有歧义的是()。
陆运险和陆运一切险相当于海运中的()。
设连续函数f(x)满足,求F’(0).
女,13岁,发热、咽痛3天。查体:体温38.7℃。咽部红肿,两侧扁桃体肿大,有少量黄白色脓性分泌物黏附。诊断为急性扁桃体炎。为控制链球菌感染,首选青霉素治疗。疗程应该是
急性大量丢失小肠液首先出现电解质紊乱的是
下列城市总体布局符合消防安全的有()。
一方以欺诈、胁迫手段订立的合同属于无效合同。()
下列说法不正确的是()。
(2013上项管)现代企业信息系统的一个明显特点是,企业从依靠信息进行管理向______转化。
“查询”设计视图窗体的中心部分,其中下半部分是_____________。
最新回复
(
0
)