首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
《本草纲目》(The Compendium of Materia Medica)是明代(the Ming Dynasty)著名的医学家李时珍所著。这部著作近乎200万字,记载药物(medical substance)1892种。除了中草药(Chinese
《本草纲目》(The Compendium of Materia Medica)是明代(the Ming Dynasty)著名的医学家李时珍所著。这部著作近乎200万字,记载药物(medical substance)1892种。除了中草药(Chinese
admin
2020-10-10
15
问题
《本草纲目》
(The Compendium of Materia Medica)是
明代
(the Ming Dynasty)著名的医学家李时珍所著。这部著作近乎200万字,记载
药物
(medical substance)1892种。除了
中草药
(Chinese herbalmedicine),该书也包含了动物和矿物质作为药物的记载。《本草纲目》堪称中医史上最完整的医书,对各种药物的名称、气味、形态等都做了详尽的介绍。它被翻译成20多种语言并在全世界广为流传。即便现在,人们还常常将它用作医学参考书。
选项
答案
The Compendium of Materia Medica is written by Li Shizhen, a famous medical scientist in the Ming Dynasty. With almost 2 million Chinese characters, the book lists 1,892 kinds of medical substances. Besides Chinese herbal medicines, it includes animals and minerals used as medical substances. The Compendium of Materia Medica is regarded as the most complete medical book in the history of traditional Chinese medicine. Detailed introductions of all the medical substances are given in the book, including name, smell, appearance, etc It has been translated into more than 20 languages and spreads all over the world. Even now it is still often used as a reference book in medicine.
解析
1.第1句中“著名的医学家”和“李时珍”所指为同一个人,故将前者处理为后者的同位语,表达为Li Shizhen,a famous medical scientist。
2.第2句为并列的两个汉语短句,合为一句翻译的处理办法是将其中一个句子“介词化”,将前半句用介词短语With almost 2 million Chinese characters来表达,符合英语中多用介词短语的表达习惯。句首的“这部著作”(the book)移到第2个分句中作主语。
3.第3句中的“作为药物的”可处理为“动物和矿物质”的后置定语,用过去分词短语used as medical substances表被动。
4.第4句“《本草纲目》堪称……最完整的医书,对各种药物……做了详尽的介绍”可直译为并列结构Thebook is regarded as…and introduces in detail...,但因句子成分太多而显繁冗,故可对该句进行拆译,处理成两个独立的句子。第2个分句“对各种药物……做了详尽的介绍”可增译主语the book,也可转换宾语“介绍”(introduction)为主语,用被动语态,整句译作Detailed introductions...are given…,including….
5.最后一句可按汉语句式直译为Even now people still often use it as a reference book in medicine,但如将主语转换成it,将句子转换成被动语态,则能与全文的论述视角更为统一。
转载请注明原文地址:https://www.kaotiyun.com/show/RIO7777K
0
大学英语四级
相关试题推荐
Ithoughthavingababywouldhurtmywritingcareer.Iwaswrong.A)Ialmostdidn’thaveachildbecauseofmycareerasa
A、Mostnicknamesarequiteinteresting.B、Somestatenicknameshavesurprisingorigins.C、GeorgeWashingtonhasmanynicknames.
A、Theycan’tgetthelatestnewsaboutit.B、Theycan’tgetalivereportfromthere.C、Theycan’tgetsomepicturesfromthere.
A、Povertyratesincreaseinsomepoorcountries.B、Foreignaidisn’teffectiveinsomeAfricancountries.C、Somecountriestend
A、Togoouttoseeamovie.B、Towriteareferenceletterforher.C、TotellhersomethingaboutPete.D、Togooutandhavecoff
A、Sam.B、Ted.C、Ruby.D、Sam’sgirlfriend.A
Forthispart,youareallowed30minutestowriteashortessayentitledOnNetworkLiteraturefollowingtheoutlinegivenbelo
A、TheuniquenessofJapaneseart.B、SomefeaturesofJapaneseculture.C、CharacteristicsofJapaneseartists.D、TheartofJapan
洛阳,因位于洛河之阳而得名,是我国的历史文化名城和七大古都之一。洛阳是中华文明的发祥地之一,在相当长的历史时期内曾经是我国重要的政治、经济、文化中心,亦是重要的交通枢纽。各种历史文化遗迹遍布洛阳,如中国三大石刻艺术宝库之一的龙门石窟(LongmenGro
皮影(shadowplay)是中国民间广为流传的道具戏之一。它是借助灯光把雕刻精巧的皮影人映照在屏幕上,由艺人们在幕后操动皮影人,伴以音乐和歌唱,演出一幕幕妙趣横生的皮影戏。皮影戏历史悠久,相传萌芽于汉,发展于唐,至宋已十分兴盛。陕西皮影分东、西路,不仅
随机试题
不符合铜绿假单胞菌肺炎特点的是
A/治疗室性心律失常的首选药B/治疗慢性心功能不全C/治疗高胆固醇血症D/治疗心绞痛E/治疗动脉粥样硬化利多卡因临床适应证是
A.子宫肌瘤红色变性B.子宫肌瘤恶变C.肌壁间子宫肌瘤D.子宫黏膜下肌瘤E.子宫浆膜下肌瘤
可按平面问题求解地基中附加应力的基础是( )。
教师引导中学生运用自己的经验和知识回答问题,从而获得新知识、巩固已学过的知识的方法是________。
《红楼梦》“香菱学诗”中,黛玉说:“你若真心要学,我这里有《王摩诘全集》,你且把他的五言律读一百首,细心揣摩熟了……”下列说法不正确的是()。
既是苏联创始国又是独联体倡议国的是()。①俄罗斯②格鲁吉亚③乌克兰④白俄罗斯⑤阿塞拜疆
设曲线l位于xOy平面的第一象限内,l上任一点M处的切线与Y轴总相交,交点记为A.已知,且l过点,求l的方程.
考生文件夹下存在一个数据库文件“samp2.accdb”,里面已经设计好“tTeacherl”和“tTeacher2”两个表对象及一个宏对象“mTest”。试按以下要求完成设计:创建一个查询,查找并显示教师的“编号”、“姓名”、“性别”、“年龄”和“职
A、StudythemapofQuebecProvince.B、FindmoreaboutQuebecCity.C、BrushuponherFrench.D、Learnmoreaboutthelocalcustom
最新回复
(
0
)