首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
考研
国务院新闻办发表《中国特色社会主义法律体系》白皮书,这是2011年10月27号发布的。以下是其中的一些内容。 社会实践是法律的基础,法律是实践经验的总结、提炼。社会实践永无止境,法律体系也要与时俱进。建设中国特色社会主义是一项长期的历史任务,完善中
国务院新闻办发表《中国特色社会主义法律体系》白皮书,这是2011年10月27号发布的。以下是其中的一些内容。 社会实践是法律的基础,法律是实践经验的总结、提炼。社会实践永无止境,法律体系也要与时俱进。建设中国特色社会主义是一项长期的历史任务,完善中
admin
2022-04-23
127
问题
国务院新闻办发表《中国特色社会主义法律体系》白皮书,这是2011年10月27号发布的。以下是其中的一些内容。
社会实践是法律的基础,法律是实践经验的总结、提炼。社会实践永无止境,法律体系也要与时俱进。建设中国特色社会主义是一项长期的历史任务,完善中国特色社会主义法律体系同样是一项长期而又艰巨的任务,必须随着中国特色社会主义实践的发展不断向前推进。
法律的生命力在于实施。中国特色社会主义法律体系的形成,总体上解决了有法可依的问题,对有法必依、执法必严、违法必究提出了更为突出、更加紧迫的要求。中国将积极采取有效措施,切实保障宪法和法律的有效实施,加快推进依法治国、建设社会主义法治国家的进程。
选项
答案
On October 27th, 2011, the Information Office of the State Council published the white paper of The Socialist System of Laws with Chinese Characteristics, whose contents are as follows. Social development is the foundation of laws, and laws encapsulate practical experience. Social development is a endless process, and legislative work should also constantly move forward with the times. Building socialism with Chinese characteristics is a long-term historic task. Improving the socialist system of laws with Chinese characteristics is also a long-term and arduous historic task, and it must advance in tandem with the practice of socialism with Chinese characteristics. The vitality of laws lies in their enforcement. The formation of the socialist system of laws with Chinese characteristics has generally solved the basic problem of having laws for people to follow. Now, the problem of ensuring that laws are observed and strictly enforced and that lawbreakers are prosecuted has become more pronounced and pressing. Therefore, China will take active and effective steps to guarantee the effective enforcement of the Constitution and laws, and accelerate the advance of the rule of law to build a socialist country under the rule of law.
解析
转载请注明原文地址:https://www.kaotiyun.com/show/QR5a777K
本试题收录于:
翻译硕士(英语翻译基础)题库专业硕士分类
0
翻译硕士(英语翻译基础)
专业硕士
相关试题推荐
今年初,我曾经讲过,今年恐怕是中国经济最为困难的一年。我国遭受了严重的雨雪冰冻灾害和特大地震灾害,又面临国内外复杂多变的环境。我们克服重重困难,保持了经济平稳较快发展的态势。上半年国内生产总值同比增长10.4%;农业发展势头良好,夏粮连续五年增产;投资、消
宋淇先生(Stephenc.Soong,1919一1996)生前著述甚丰,并不遗余力推动翻译教学与研究工作。为纪念宋先生对翻泽事业的贡献,宋氏家族于1097年捐款,由香港中文大学中国文化研究所翻泽研究中心设立“宋淇翻译研究论文纪念奖”,旨在奖励海内外华人
世界博览会
中国曾长期实行高度集中的计划经济,把计划看成是绝对的,束缚了生产力的发展。这场金融危机使我们看到,市场也不是万能的,一味放任自由,势必引起经济秩序的混乱和社会分配的不公,最终受到惩罚。真正的市场化改革,决不会把市场机制与国家宏观调控对立起来。既要发挥市场这
科学就是探求真理。在探求真理的过程中,人们对客观规律的认识要经过艰苦曲折的过程。常常有这样的情形:由于研究的角度不同,掌握资料的差异,认识方法的不同,就会出现“横看成岭侧成峰,远近高低各不同”的情况,以至引起学术上的争论。因此,有作为的科学工作者都把反对的
世界上约有200个国家,无论是社会制度、价值观念和发展程度,还是历史传统、宗教信仰和文化背景,都存在着差异。每个国家和民族都有自己的特点与长处,大家只有彼此尊重,求同存异,和睦相处,互相促进,才能创造百花争艳、万紫千红的世界。我们生活在同一个星球
在这里坏人得志、好人受苦,正义受到摧残。
假如说,人是有灵性、有良知的动物,那么,人生一世,无非是认识自己,洗练自己,自觉自愿地改造自己,除非甘心与禽兽无异。但是这又谈何容易呢?这部小说里,只有一两人自觉自愿地试图超越自己。
我与父亲不相见已二年余了,我最不能忘记的是他的背影。那年冬天,祖母死了,父亲的差使也交卸了,正是祸不单行的日子。我从北京到徐州,打算跟着父亲奔丧回家。到徐州见着父亲,看见满院狼藉的东西,又想起祖母,不禁簌簌地流下眼泪。父亲说:“事已如此,不必难过,好在天无
随机试题
切换
女性,50岁,患耐青霉素G的金葡菌性心内膜炎,青霉素试敏阴性,既往有慢性肾盂肾炎,治疗该患者应选用
社会正义
题26~30:某地上16层商住楼,地下2层(未示出),系底层大空间剪力墙结构,如图5-28所示(仅表示1/2,另一半对称),2~16层均布置有剪力墙,其中第①、④、⑦轴线剪力墙落地,第②、③、⑤、⑥轴线为框支剪力墙。该建筑位于7度地震区,抗震设防类别丙
根据仲裁法律制度的规定,当事人提出证据证明裁决有依法应撤销情形的,可以在收到裁决书之日起一定期间内,向仲裁委员会所在地的中级人民法院申请撤销裁决,该期间为()。
青海是()的发源地,故被称为“江河源头”,又称“三江源”。
关于康复权的总体方针,下列说法错误的是()。
城市的个性一旦形成便很难改变,它是一种历史的产物和文化的__________。人们常常通过一条小小街道和别致的建筑物就能__________一座城市的性格特征,但只有当人与城市处于一种__________的状态的时候,城市的个性魅力才会真正放射光彩。填入划
[*]
Theguyinthenextcubicleisyammeringawayonthephone.Acrosstheroom,someonebeginscursingloudlyatajammedcopymach
最新回复
(
0
)