首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
台北夜市所有的商贩都是以家庭为单位的,大部分都有半个世纪甚至更长的历史。在台北,这样规模的店家有很多,无论在市区还是在郊区,是它们让台北充满了浓浓的人情味。虽然台北是一个拥有约700万人口的大城市(包括260万城市人口),它仍然给人一种亲切感,好似它仍
台北夜市所有的商贩都是以家庭为单位的,大部分都有半个世纪甚至更长的历史。在台北,这样规模的店家有很多,无论在市区还是在郊区,是它们让台北充满了浓浓的人情味。虽然台北是一个拥有约700万人口的大城市(包括260万城市人口),它仍然给人一种亲切感,好似它仍
admin
2021-05-28
83
问题
台北夜市所有的商贩都是以家庭为单位的,大部分都有半个世纪甚至更长的历史。在台北,这样规模的店家有很多,无论在市区还是在郊区,是它们让台北充满了浓浓的人情味。虽然台北是一个拥有约700万人口的大城市(包括260万城市人口),它仍然给人一种亲切感,好似它仍是一个村庄,只是在不断扩张而已。人与人之间的交流非常亲切,毫无距离感。小贩们沿街叫卖,面包师们让你品尝新鲜出炉的点心,但他们绝不会强迫你购买。
选项
答案
All the night market stalls in Taipei are operated by families and most have a history that goes back half a century or more. And there are many businesses of this size in Taipei, either in the downtown area or in the suburbs, and they contribute to the strong feeling of a community. Though it is a big city roughly with a population of seven million (including 2. 6 million in the city proper), Taipei gives a touch of intimacy as if it were still a village—only endlessly enlarged. People talk to each other in a friendly way without distance. Vendors hawk their goods along the streets and bakers ask you to have a taste of their fresh pastry, but they never give you any pressure to buy.
解析
1.第一句中的“以家庭为单位”可译为are operated by families;翻译“半个世纪甚至更长的历史”时,为避免机械地使用固定短语a history of,可将其处理为定语从句,增加句式亮点。
2.第二句需要注意“让台北充满了浓浓的人情味”的翻译,这里的“人情味”是指大家彼此都感觉很熟悉,不会有陌生感,就好像都是邻居似的,所以可将其译为contribute to the strong feeling of a community。
3.第三句中的“一种亲切感”翻译为a touch of intimacy。a touch of意为“有一点儿,有一种”,避免了千篇一律地译为a feeling of。
转载请注明原文地址:https://www.kaotiyun.com/show/OIJ7777K
0
大学英语六级
相关试题推荐
中国菜(cuisine)是中国各地区、各民族各种菜肴的统称,也指发源于中国的烹饪方式。中国菜历史悠久,流派(genre)众多,主要代表菜系有“八大菜系”。每一菜系因气候、地理、历史、烹饪技巧和生活方式的差异而风格各异。中国菜的调料(seasoning)丰富
“中国制造”指在中国制造的商品所附的标签。由于中国有丰富的劳动力资源和原材料资源等优势,中国制造的产品物美价廉,受到世界各国的欢迎。中国的制造业迅速发展,“中国制造”已经成为一个在全球广受认可的标签。目前中国已经成为世界制造业的中心,被称为“世界工厂”。尽
北京烤鸭(BeijingRoastDuck)是北京名菜,也被誉为中国的一道“国菜”,在全世界享有盛誉。北京烤鸭用特殊的果木为燃料烤制而成,味道可口,营养十分丰富。中国人吃鸭的历史由来已久,北京烤鸭的历史最早可以追溯到元代。在明清时期,北京烤鸭只是宫廷食
傣族(theDaiNationality)是中国少数民族之一,主要居住在云南省的西双版纳。傣族历史悠久,在不同时期有不同的名称。傣族自称是“傣”,意为酷爱自由与和平的人。新中国成立后,正式将该民族定名为傣族。傣族人口约有120万,绝大多数的傣族人都信仰
儿童肥胖已经成为困扰一些中国家庭的问题。它与遗传因素、饮食习惯和生活方式等有很大的关系。随着人们生活水平的提高,孩子们有更多的机会外出就餐,他们无法抵制美食的诱惑,结果不可避免地胖起来。在现代社会,孩子们的学业压力比较大,他们忙于学习,缺乏运动。卡路里摄入
五四运动(theMayFourthMovement)是1919年5月4日发生的一场反帝反封建(anti—imperialist,anti-feudal)的政治文化运动。这次运动以北京为中心,很快扩大到上海、天津、青岛等许多城市。五四运动是以青年学生为
中国学习英语的人口数量全球最多。数据显示,中国有4亿多人在学英语,约占全国总人口的1/3。目前,中国的小学,甚至幼儿园都开设英语课程。英语学习贯穿中国学生的整个学习生涯,英语是中国学生必须学习的一门科目。中国是世界上对英语学习最狂热的国家之一,“英语热”在
酒和饮酒文化在中国的历史中占据着重要地位。从宋代开始,白酒(whiteliquor)成为中国人饮用的主要酒类。中国白酒制作工艺复杂,原料丰富多样,是世界著名的六大蒸馏酒(distilledliquor)之一。中国有很多优秀的白酒品牌,受到不同人群的喜爱
随机试题
猪苓的抗肿瘤作用机制是()
下列有关国内HD的描述,哪项不正确
下列除哪项外,均为阳明腑实证的临床表现
某施工单位与业主签订了某综合楼工程施工合同。经过监理方审核批准的施工进度网络图如下图所示(时间单位:月),假定各项工作均匀施工。在施工中发生了如下事件:事件一:因施工单位租赁的挖土机大修,晚开工2d。事件二:基坑开挖后,因发现了软土层,施工单位接到了监
贝贝是一个很有艺术天分的姑娘,钢琴、舞蹈、唱歌都非常出众,也经常获奖。于是贝贝变得很自负。带班的赵老师也偏爱她,对于贝贝上课的不认真表现总是睁一只眼闭一只眼。这说明赵老师()。
一个普通群众送子女上学。大家觉得很正常,近日某市副市长骑自行车送女儿上学,受到了媒体和群众的高度关注,对此现象你怎么看?
设f(x)在[a,b]上连续,在(a,b)内可导,且.证明:存在ε∈(a,b),使得f’(ε)=0.
下列叙述中正确的是()。
Lastyear,mybrotherandIwenttoMiamiforavacation.Someofmyfriendswhohadbeentherebeforesaid【K1】________wasaw
Unlikeanyotherscientifictopics,consciousness—thefirst-personawarenessoftheworldaround—istrulyintheeyeofbeholder
最新回复
(
0
)