首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
考研
锦江在秦汉时代称为成都二江,包括郫江(内江)和检江(外江)。自汉以后,二江开始有了一个诗意化的通称:锦江。据史料记载,蜀地的织女们爱用二江的水洗濯织锦(brocade),洗后的锦缎纹理鲜明,颜色更加艳丽,因而此二江得名“锦江”。锦江的得名还与都江堰有关。在
锦江在秦汉时代称为成都二江,包括郫江(内江)和检江(外江)。自汉以后,二江开始有了一个诗意化的通称:锦江。据史料记载,蜀地的织女们爱用二江的水洗濯织锦(brocade),洗后的锦缎纹理鲜明,颜色更加艳丽,因而此二江得名“锦江”。锦江的得名还与都江堰有关。在
admin
2019-04-11
69
问题
锦江在秦汉时代称为成都二江,包括郫江(内江)和检江(外江)。自汉以后,二江开始有了一个诗意化的通称:锦江。据史料记载,蜀地的织女们爱用二江的水洗濯织锦(brocade),洗后的锦缎纹理鲜明,颜色更加艳丽,因而此二江得名“锦江”。锦江的得名还与都江堰有关。在古蜀时代,岷江进入成都平原后的水流是散漫混浊的,平原一片沼泽,难以农耕。由于有了都江堰,用二江引渠作灌溉,浊流变为清江,水害变为水利,这才有濯锦江波的条件,才有锦江的得名。都江堰使成都平原成为沃野千里、水旱从人的天府,锦江使成都成为繁荣富庶的名都。都江堰与锦江都是成都城市文明的摇篮。
锦江赋予成都天青水绿的自然环境。成都的天生丽质离不开锦江“水绿天青不起尘,风光和暖胜三秦”的优良自然条件。
选项
答案
In Qin and Han Dynasty, Jinjiang River was called Chengdu River, which included Pijiang River (inner river) and Jianjiang River (outer river). Since Han Dynasty, the two rivers have got a poetic name: Jinjiang. According to historical records, women weavers in Sichuan preferred to wash brocade in these two rivers as the brocade would be bright in texture and color after being washed in these rivers, from which Jinjiang got its name. Also the name of Jinjiang is related to Dujiangyan Irrigation System. In ancient Shu, the water flow of Minjiang River in the drainage basin of Chengdu Plain was desultory and muddy that the plain became a swamp, which was not suitable for farming. However, thanks to Dujiangyan Irrigation System, two rivers were used for irrigation, turbidity current turned into limpid river, water disaster disappeared and the river began to benefit the surroundings. With these favorable conditions, Jinjiang then could gain the opportunity to win itself a name. Dujiangyan has made Chengdu Plain a vast land of abundance, and Jinjiang has made Chengdu a famous capital of prosperity and richness. Both Dujiangyan and Jinjiang are the cradles of Chengdu as a civilization city. Jinjiang River gives Chengdu green and beautiful natural environment and the born beauty of Chengdu will not exist without the superior natural conditions of Jinjiang River featuring clean water, clear sky, warm climate and wonderful scenery.
解析
转载请注明原文地址:https://www.kaotiyun.com/show/JTfa777K
本试题收录于:
翻译硕士(英语翻译基础)题库专业硕士分类
0
翻译硕士(英语翻译基础)
专业硕士
相关试题推荐
简述我国宪法作为根本法的特征。
下列财产中应当认定为按份共有关系的是()。
《后汉书·章帝纪》:“律十二月立春,不以报囚。冬至以后,在顺阳助生之文,而无鞫狱断刑之政。朕咨访儒雅,稽之典籍,以为王者生杀,宜顺时气。”《盐铁论·论菑》:“春夏生长,利以行仁。秋冬杀藏,利以施刑。”请运用中国法制史的知识和理论,分析上
材料1:《法律答问》:“甲盗,赃值千钱,乙知其盗,受分赃不盈一钱。问乙何论?同论。”材料2:《法律答问》:“甲盗钱以买丝,寄乙,乙受,弗知盗,乙何论也?毋论。”请结合中国法制史的相关知识回答以下问题:《法律答问》的性质是什么?
中国法制史上出现的下列法律形式中,具有判例性质的有()。
两元经济结构
under-translation
社会在每个人的心中制造了一种害怕心理,害怕被拒绝,害怕被人嘲笑,害怕失去尊严,害怕人们将怎么说。你不得不调整自己来适合所有盲目的、无意识的人们,你不能成为你自己。这是从古到今我们整个世界的一个基本的传统,即没有人被允许成为他自己。你唯一的责任是对
智商
Norisinflationconfinedtofoodanylonger:producerpricesarecreepingup.ThePPIformanufacturedgoodswasup3.2percen
随机试题
所合待测杂质的适宜检测量为A、0.002mgB、0.01~0.02mgC、0.01~0.05mgD、0.05~0.08mgE、0.1~0.5mg重金属检查法中,27ml溶液中
季某,因十二指肠溃疡并发瘢痕性幽门梗阻,反复呕吐宿食,消瘦,皮肤干燥,弹性消失,入院后经充分术前准备,在硬脊膜外麻醉下行胃大部切除术。该病人入院时的护理诊断是
甲男明知乙女只有13周岁,误以为法律并不禁止征得幼女同意后的性交行为。于是在征得乙女的同意后与乙女发生了性交。甲的行为属于下列何种情形?()。
下列各项属于过程或活动基准的有()。
某普通合伙企业原有普通合伙人3人,后古某申请入伙,当时合伙企业负债20万元。入伙后,合伙企业继续亏损,古某遂申请退伙,获得全体合伙人一致同意。古某退伙时,合伙企业已负债50万元,但企业尚有价值30万元的财产。后合伙企业解散,用企业财产清偿债务后,尚欠70万
英国史学家韦尔斯指出:“(文艺复兴)不是古典崇拜而是解放人的思想。”对此理解最准确的是()。
为了保障数据的存储和传输安全,需要对一些重要数据进行加密。由于对称密码算法(22),所以特别适合对大量的数据进行加密。国际数据加密算法IDEA的密钥长度是(23)位。(22)
关于ARM处理器异常中断响应过程中,以下说法正确的是()。
MagicianHarryHoudiniperformedspectacularfeatsofescapesoastoundingthathebecame(i)______;evennow,hisnamehasa(i
A、Nextweek.B、Thisweek.C、Thedayaftertomorrow.D、Tomorrow.A根据女士的话语“nextweek”可知,女士打算下周去马德里,故选A。
最新回复
(
0
)