首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
据统计,全国共有超过6100万留守儿童(left-behind children)。他们的父母远离家乡到城镇地区谋生,留下他们由祖父母或其他亲戚照顾。留守儿童问题是一个值得关注的社会问题。留守儿童无法像同龄孩子那样得到父母的关爱,从而引起各种心理问题。此外
据统计,全国共有超过6100万留守儿童(left-behind children)。他们的父母远离家乡到城镇地区谋生,留下他们由祖父母或其他亲戚照顾。留守儿童问题是一个值得关注的社会问题。留守儿童无法像同龄孩子那样得到父母的关爱,从而引起各种心理问题。此外
admin
2020-10-10
37
问题
据统计,全国共有超过6100万
留守儿童
(left-behind children)。他们的父母远离家乡到城镇地区谋生,留下他们由祖父母或其他亲戚照顾。留守儿童问题是一个值得关注的社会问题。留守儿童无法像同龄孩子那样得到父母的关爱,从而引起各种心理问题。此外,留守儿童更容易受到意外伤害。为此,
国务院
(State Council)成立了一个专门工作组来保护留守儿童的合法权益。
选项
答案
According to statistics, there are over 61 million left-behind children in China. Their parents earn a living in urban areas far away from home, leaving them taken care of by grandparents or other relatives. The problem of the left-behind children is a social issue worth concerning. The left-behind children can’t enjoy their parents’ care as their peers do, resulting in a variety of psychological problems. In addition, they are more vulnerable to accidental injuries. To this end, the State Council has set up a special work team to protect the legal rights and interests of the left-behind children.
解析
1.第2句有两个分句,可将前一分句处理为句子的主干,后半句“留下他们由……照顾”可处理为状语,用现在分词短语leaving them taken care of by…来表达。前一分句“远离家乡到城镇地区谋生”有两个动作“远离”和“谋生”,可将“谋生”作为句子的谓语,“远离家庭”处理为修饰“城镇地区”的定语,整句译为earn aliving in urban areas far away from home。
2.第3句“留守儿童问题是一个值得关注的社会问题”中,有两个“问题”,按照英语表达习惯要避免重复,故分别译为problem和issue。定语“值得关注的”较长,进行后置处理,可用介词短语of concern或worthconcerning来表达。
3.第4句中的“得到父母的关爱”可直译为receive/get parents’care但较生硬,不如译文中的表达enjoyparents’care来得精彩,表达出“享受”的感觉。“像同龄孩子那样”不能直译为as their peers,而应补充出“得到父母的关爱”的动作才能达意,为避免重复,用动词do来代替。“从而引起……”作结果状语,用分词短语resulting in…来表达。
4.最后一句中的“来保护留守儿童的合法权益”作目的状语,用不定式短语to protect the legal rights andinterests of left-behind children来表达。定语“留守儿童的”较长,故将其后置。
转载请注明原文地址:https://www.kaotiyun.com/show/IbO7777K
0
大学英语四级
相关试题推荐
Anewscholarlystudydocumentingthepoorhealthofsouthernmilitaryrecruits(新兵)hasbeenmuchreported.Theteamofresearc
A、Heisasportsman.B、Heisaphotographer.C、Heisanactor.D、Heisapublisher.D文章首句即说Foster先生的出版业是从一份杂志开始的;整篇文章就说他几年前以及五年前
A、Replaceitsout-datedequipment.B、Improvethewelfareofaffectedworkers.C、Followgovernmentregulationsstrictly.D、Provid
A、18,000.B、1,800.C、24.D、9,000.C选项都是数字,听的同时就要在相应的数字旁边记下该数字代表的内容,再听问题问的是哪个内容的数字。原文说该学院只有24名男学生,因此答案是C。
Low-carbonFuture:WeCanAffordtoGoGreen[A]Tacklingclimatechangewillcostconsumerstheearth.Thosewhocampaignfora
A、The6:00one.B、The6:30one.C、The7:00one.D、The7:30one.B对话中提到,男士住在郊区,每天需要搭乘火车到伦敦。男士提到要赶6:30的这班火车,故B)为答案。
中华民族的传统文化博大精深,源远流长。2000多年前,中国就产生了以孔孟为代表的儒家学说(Confucianism)和以老子和庄子为代表的道家学说(Taoism),以及其他许多也在中国思想史上有重要地位的学说和学派(school)。这就是有名的诸子百家(
中国汉族人的全名由姓和名组成。中文姓名的特点是,姓总是在前,名跟在其后。千百年来,父姓一直世代相传。然而,如今,孩子跟母亲姓并不罕见。一般来说,名有一个或两个汉字,通常承载父母对孩子的愿望。从孩子的名字可以推断出父母希望孩子成为什么样的人,或者期望他们过什
他们的民歌优美动听,被广泛传唱。
据报道,国务院(StateCouncil)将采取新的措施来促进我国健康服务业的发展。健康服务业涵盖医疗服务、健康管理、健康保险以及其他相关服务。这些措施包括简化审批程序,鼓励保险公司健康保险产品多样化,鼓励民间资本(privatecapital)进入医
随机试题
教师职业道德的评价原则是()
在鉴别项目投资机会时,咨询工程师应分析投资机会酝酿的依据是否合理,其中包含()。
房屋建筑工程材料中熟石灰的化学分子式为()。
()年产生于美国的“大西洋和太平洋茶叶公司”是世界上第一家近代连锁商店,是当时世界生最早的正规连锁商店。
以下运输活动中,属于不合理运输的是()。
某工程需要A、B、C三个工程队中至少两个队共同合作完成,经过对三个工程队的工作效率分析后得知,该工程最快需要10天,最慢需要30天完成。问该工程的完成时间可能为下列哪个?
亭台:楼宇:砖瓦
武大郎开店式的政治领导人,往往会折磨与埋没大思想家,并使武大郎真正成为名副其实的武大郎,这是历史上一再重复出现的、带有规律性的现象。对上句理解不正确的是:( )。
AboutPainPain,unfortunately,isahorriblenecessityoflife.Itprotectspeoplebyalertingthemtothingsthatmightin
Theconceptofobtainingfreshwaterfromicebergsthataretowedtopopulatedareasandaridregionsoftheworldwasoncetrea
最新回复
(
0
)