首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
“土豪”(Tuhao)一词最早可追溯到1500年前的南朝(the southern Dynasty)时期,其含义随时间的推移而改变。20世纪20至50年代初,它被广泛用于形容那些在中国农村有钱有势的地主。最近,极富创造性的中国网民赋予了这个词新的含义,他们
“土豪”(Tuhao)一词最早可追溯到1500年前的南朝(the southern Dynasty)时期,其含义随时间的推移而改变。20世纪20至50年代初,它被广泛用于形容那些在中国农村有钱有势的地主。最近,极富创造性的中国网民赋予了这个词新的含义,他们
admin
2016-04-26
90
问题
“
土豪
”(Tuhao)一词最早可追溯到1500年前的
南朝
(the southern Dynasty)时期,其含义随时间的推移而改变。20世纪20至50年代初,它被广泛用于形容那些在中国农村有钱有势的地主。最近,极富创造性的中国网民赋予了这个词新的含义,他们借用该词来形容那些十分有钱却品味差的人。2013年9月上旬以来,“土豪”一词在中国社交媒体上出现了1亿多次。在BBC近期一档关于
中国热词
(influential Chinese words)的栏目播出后,该词引起了《牛津词典》编著团队的关注,明年可能会被收入词典中。
选项
答案
The word "Tuhao" dates back as early as the Southern Dynasty 1,500 years ago and its meaning changes over time. From the 1920s to the early 1950s, it was widely used to refer to landholders who were rich and powerful in rural areas of China. Recently, the word is endowed with a new meaning by the highly creative Chinese Internet users and is used to describe people who have a lot of money but bad taste. There have been more than 100 million references to the word "Tuhao" on social media in China since early September 2013. After BBC’s recent program about the influential Chinese words is broadcast, the word has caught the attention of the editing team of Oxford English Dictionary and may be included in the next year’s edition.
解析
1.第二句话中“地主”的修饰语很长,可把“那些在中国农村有钱有势的”处理成who引导的定语从句,跟在“地主”landholders之后。
2.第三句“极富创造性的中国网民赋予了……”主语为中国网民,但由于该段落的主题是“土豪”,故翻译时将句子处理为被动语态更为妥当,用the word为主语,以突出讲述的主体,使上下文连接更连贯,即译为theword is endowed with a new meaning by...and is used to describe…。其中的“那些十分有钱却缺乏相应品味的人”处理为who引导的定语从句。
3.“2013年9月上句以来,‘土豪’一词在中国社交媒体上出现了1亿多次”可翻译成there be句型,注意这里时态上宜采用现在完成时there have been,与时间状语since early September相呼应。“出现了1亿多次”实际上是指“土豪”一词在媒体上被大量使用或提及,因此可译成more than 100 million references。
4.文章最后“明年可能会被收入词典中”中的“词典”指前面出现过的“《牛津词典》”,可译成may be includedin the next year’s edition,用edition来替代dictionary,避免重复。
转载请注明原文地址:https://www.kaotiyun.com/show/GUG7777K
0
大学英语六级
相关试题推荐
ShouldSingle-SexEducationBeEliminated?[A]Whyisaneuroscientistheredebatingsingle-sexschooling?Honestly,Ihadnofix
孔子(Confucius)的学生樊迟问什么是“仁”,孔子回答说:“爱人”。这是孔子对“仁”,的最重要的解释。“爱人”,是一种普遍的爱。孔子又强调爱人作为一种普遍的道德原则,必须由爱自己的父母开始。孔子不相信一个不爱自己父母的人能去爱普天下的人。孔子说:
A、Hehadn’theardfromhisfamilyforawhile.B、Hethoughtthewomanhadbeenill.C、Hecouldn’tdecideonatopicforhispape
A、Toindicatehowdependentthechildis.B、Toshowworktimecreepsintofamilylife.C、Toshowthemicrowaveisofpoorqualit
Encouragementandpraisecancomeinmanyforms,andsomewaysarebetterforchilddevelopmentthanothers.Researchersatthe
SpaceTourismA)Makeyourreservationsnow.Thespacetourismindustryisofficiallyopenforbusiness,andticketsaregoingfo
A、Practicalexperience.B、Extraincome.C、Coursecredit.D、Tuitionreduction.A“hands-on”的意思是“亲自实践的,实践活动的”。可见,这项计划的好处在于可以为学生提供实践
中国春节又叫农历新年,已有四千多年历史。作为中国传统节日之一,春节是中国人最盛大、最重要的节日。春节与西方的圣诞节类似,是全家相聚的日子。春节起源于商朝,旨在庆祝全家团圆。节日期间的活动丰富多样,不同地区、不同民族的人们以各种独特的方式庆祝春节。春节的食物
湄洲湾(MeizhouBay)是福建省十大新增长区域之一,连通向莆铁路(Xiangtang-PutianRailway)——福建省连接中部和内陆腹地运量最大、标准最高、最便捷的国家一级快速铁路干线。如果把湄洲湾比作汽车,那么向莆铁路就是引擎,提供最直接
人口老龄化是指一个国家或地区老年人口增长的现象。生育率下降和人均寿命(lifeexpectancy)延长是导致人口老龄化的两大因素。根据联合国传统标准,一个国家有超过10%的人口超过60岁就被称为老龄化社会。由于计划生育政策的影响,中国大陆已于1999年
随机试题
有下列程序:main(){intm,n,p;scanf(’’m=%dn=%dp=%dt.,&m,&n,&p);printf(’’%d%d%d\n’’,m,n,p);}若想从键盘上输入数据,使变量mt扣的值为123,n中的值为456,p中
______是指利用浏览器登录电子邮箱所在网页,Web页面中撰写、收发电子邮件的方式。
禁食早期,提高机体能量的主要营养物质是
在法学中所称的法律渊源,通常是指什么?()
当室内加压泵允许直接从室外给水管网吸水加压时,室外给水管网的压力(从地面算起)不得低于()kPa(10kPa=0.1kg//cm2)。
某施工项目,施工方向供货商购买的材料执行政府定价。供货商在规定的时间内交付了材料,但由于政府价格调整,交货时政府定价低于合同签订之时。在此情况下,()。
中小学的主要教育任务是升人高一级的学校。
个体主观能动性的最高层次是_________。
人民代表大会制度是我国的根本政治制度,这是因为
对报表属性中的数据源设置,下列说法正确的是
最新回复
(
0
)