首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
______ in British and American English have diverged very much according to the speakers.
______ in British and American English have diverged very much according to the speakers.
admin
2013-06-12
107
问题
______ in British and American English have diverged very much according to the speakers.
British man: What is there about this English language of ours that makes it possible for the two of us --having grown up, perhaps, 4, 000 miles apart--to be able to communicate so easily?
American man: Welt, we might begin by recognizing that a language consists of sounds, words, inflections, and the arrangement of words into phrases and sentences.
B: Let’s begin with one of these: the inflectional forms--for example, the noun plurals and verb tenses. Surely, in this aspect, British and American English have not diverged very much, have they?
A: No, not at all. Thousands of nouns form their plurals in the regular fashion in the manner of "cat"--"cats"; "dog"--" dogs" "church"--"churches". Arid this is the same on both sides of the Atlantic. Would you say the same thing for the verbs?
B: Yes, I think I would. Here again the regular forms are so overwhelming in number, aren’t they? For most of the verbs, our two forms of language are pretty well identical.
A: Well, that depends on what you mean by identity. I can think, for example, of instances where our spellings are alike but the pronunciation is different. For example, the past of the verb "eat. "
B: Yes, the past tense is spelled in both forms of English "a--t--e". But I pronounce this as [εt ] to rhyme with "get" as do most of us in Britain, and I think that we would tend to regard the American pronunciation as a relatively uneducated one. Isn’t it true that most educated people in the U.S. would rhyme "ate" with "late" regard the British pronunciation as a bit odd?
A: More than a bit odd. I would say. Actually to us, [εt] seems countrified, even uneducated. We could supply other examples here, but I think we should go on to the order of words in phrases and sentences. After all, it is through word order, rather than inflectional forms, that so much of our grammatical meaning is conveyed.
B: Yes, and I suppose this is one of the reasons why we have so little difficulty in understanding each other. It’s hard to think of any place that you and I would have arranged the principal sentence elements in a different way.
A: You are right, of course. For example, the entire English - speaking world puts the subject before the verb and the object after it in making a sentence.
B: None of these grammatical differences add up to very much, do they? Let’s talk briefly now about pronunciation. Take the difference that is probably best known: the sounding or not sounding of [r] after vowels in words like "bird" and "hurt". It’s not just a matter of saying that Americans sound the [r]s and the Britishers don’t. After all, as you know, in Scotland, Lancashire, Ireland, and the whole of the western counties of England really, the [r]s are pronounced more or less as they are with you.
A: Yes, and in the States, on the other hand, you will find a rather large area in New England, almost all of the area around New York City, and various parts of the coastal south, where the Americans don’t sound the [r]s. And it’s equally difficult to generalize about the differences in pronunciation of words like "dance", which I pronounce with the vowel in cap [ae] and you pronounce with the vowel in "father" [a:]. In the United States we vary a good deal; for example, eastern New England has the [a] type of pronunciation.
B: As you know, we don’t have [a:] at all widely either. It occurs among educated speakers and in the South and in London, but in the northern counties of England people have a pronunciation similar to yours. So I think we should insist on people not exaggerating the differences between British and American English.
选项
A、in Britain and America people speak utterly different languages
B、there are few things identical in British and American English
C、British and American English are imcomprehensible to each other
D、British and American English are understandable between the two people
答案
D
解析
四个选项的内容并未直接提及,但根据整个谈话的内容、两位谈话者的语气,可以得出结论:不要过于夸大英式英语与美式英语的差异,二者大同小异,持这两种语言的人可以相互理解、沟通。因此,正确答案为D。
转载请注明原文地址:https://www.kaotiyun.com/show/Dc4O777K
0
专业英语八级
相关试题推荐
由小学到中学,所修习的无非是一些普通的基本知识。就是大学四年,所授课业也还是相当粗浅的学识。世人常称大学为“最高学府”,这名称易滋误解,好像过此以上即无学问可言。大学的研究所才是初步研究学问的所在,在这里做学问也只能算是初涉藩篱,注重的是研究学问的方法与实
BetweentheeighthandeleventhcenturiesA.D.,theByzantineEmpirestagedanalmostunparalleledeconomicandculturalreviv
ThingstobeTaughtinEverySchoolⅠ.Introduction:Importanceofstudents’abilitytodealwiththerealworld.A.Speake
"Ido."ToAmericansthosetwowordscarrygreatmeaning.Theycanevenchangeyourlife.Especiallyifyousaythematyourow
DawnaWalterisoneoftheauthorsleadingthewayinBritainwithherbookthatattemptstohowevenatidy【M1】______so
Twohalf-brothers,SirHumphreyGilbertandSirWalterRaleigh,werethefirstEnglishmentoundertakeseriousventuresinAmeri
______isthefirstweekdayafterChristmas,alegalholidayintheUK,AustraliaandNewZealand.
杭州——“人间天堂”意大利著名旅行家马可•波罗曾这样叙述他印象中的杭州:“这是世界上最美妙迷人的城市,它使人觉得自己是在天堂。”在中国,也流传着这样的话:“上有天堂,下有苏杭。”杭州的名气主要在于风景如画的西湖。在杭州,您可以饱览西湖的秀色,也不妨
OxfordandCambridgearereferredtoas______.
人类自有文化就有文化交流。人类文化从整体来说,是各国、各国民族文化汇聚,交流的产物。现代国际间的文化交流,更足以空前的规模、内容、形式和手段,在直接间接地进行着。当今的世界,既非丝绸之路时代,亦非马可波罗时代。从上海去东京,只需两个多小时,相当于从北京到杭
随机试题
TextbooksintheU.S.aresoexpensivethatevenusedversionscangivestudentsasharppaininthewalletThe7theditionofF
女性,30岁,丰年来肥胖,皮肤出现痤疮、紫纹,化验血皮质醇增高,血糖增高,小剂量地塞米松抑制试验血皮质醇较对照低38%,大剂量地塞米松抑制试验血皮质醇较对照低78%。该患者最可能的诊断是
投标人按照招标人的要求完成标书的准备与填报之后,就可以向招标人正式提交投标文件,标书的基本要求是()。
关于营业收入实现时间的说法,正确的有()。
水稻旱育秧就是不需要水的育秧方式。()
弗里德曼货币需求理论与凯恩斯货币需求理论最大的区别在于()
(东北财经大学2011年初试真题)某机械制造厂系我国居民企业,2009年度有关生产经营业务资料如下:(1)主营业务收入2500万元,主营业务成本1100万元。(2)其他业务收入80万元,其他业务成本50万元。(3)营业税
(1)求二元函数f(x,y)=x2(2+y2)+ylny的极值.(2)求函数f(x,y)=(x2+2x+y)ey的极值.
若fp是指向某文件的指针,且已读到文件末尾,则库函数feof(fp)的返回值是
HebegantostudyEnglishsixyearsago.HehasstudiedEnglish______.
最新回复
(
0
)