首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
在中国,画家徐悲鸿的名字几乎家喻户晓,原因是他擅长画马。 徐悲鸿的马,独辟蹊径,无论奔马、立马、走马、饮马、群马,都赋予了充沛的生命力。20世纪30年代,徐悲鸿先生所作水墨奔马,无羁绊,尚桀骜,发胸中之情怀,掘民族之精神,在写实的形体中充满着浪漫的
在中国,画家徐悲鸿的名字几乎家喻户晓,原因是他擅长画马。 徐悲鸿的马,独辟蹊径,无论奔马、立马、走马、饮马、群马,都赋予了充沛的生命力。20世纪30年代,徐悲鸿先生所作水墨奔马,无羁绊,尚桀骜,发胸中之情怀,掘民族之精神,在写实的形体中充满着浪漫的
admin
2015-04-28
62
问题
在中国,画家徐悲鸿的名字几乎家喻户晓,原因是他擅长画马。
徐悲鸿的马,独辟蹊径,无论奔马、立马、走马、饮马、群马,都赋予了充沛的生命力。20世纪30年代,徐悲鸿先生所作水墨奔马,无羁绊,尚桀骜,发胸中之情怀,掘民族之精神,在写实的形体中充满着浪漫的遐想和激情。
徐悲鸿所画的奔马,桀骜不凡,自由奔放,观之令人惊心动魄。画家不仅把骏马作为自己绘画风格的象征.更是一种精神的追求,是对自由和激情的赞美和讴歌。
选项
答案
In China, the name of the painter Xu Beihong is almost known to everyone. The most important reason is that he is skillful at painting horses. The paintings of horses made by Xu Beihong are unique. All of the horses in his paintings whether they are running, standing, walking, drinking or in groups are filled with strong vigor of life. In 1930s, the running horses, the ink wash paintings of Xu Beihong, were out of fetters and stubborn. They expressed his feelings in heart and reflected nation’s spirit. The romantic and imaginative passion was expressed by the realistic figures. Xu Beihong’s running horses are stubborn, intractable and unrestrained and always make people soul-stirring. The horses are not only the symbolization of the artist’s painting style, but also the pursuit in spirit and an ode to freedom and passion.
解析
转载请注明原文地址:https://www.kaotiyun.com/show/DLl7777K
0
大学英语四级
相关试题推荐
A、Hethinkschildrencanbesatisfiedeasily.B、Hethinksthepublishersshouldn’tproducesomanyjunkbooks.C、Hethinkswear
Forthispart,youareallowed30minutestowriteashortessayentitledJobsCollegeGraduatesWanttoDobasedonthestatist
Onmylastvisit,aboutthreemonthsago,mydoctorhadtoldmethatasa6-foot-tall,39-year-oldman,Ishouldweigharound18
IsHigherEducationaBubble?A)MycolleagueatDemocracyinAmericadrawsattentiontoanongoingdebateoverthenatureofhig
Manycollegestudentstodayownpersonalcomputersthatcostanywherefrom$1000toperhaps$5000ormore.【B1】______,itisn
Nameshavegainedincreasingimportanceinthecompetitiveworldofhighereducation.Ascollegesstriveformarketshare,they
旗袍(cheongsam)源自清代满族(Manchu)女性服饰,被誉为中国传统服饰(habilatory)文化的典范。它不仅在整体造型的风格方面符合中国文化和谐的特点,而且它的装饰手法也展现着浓厚的东方特质(orientalidiosyncrasy)。另
生活在中国黄河中上游的黄土高原上(theLoessPlateau)的人们,利用那里的黄土层建造了一种独特的住宅——窑洞(cave-dwellings)。窑洞分为土窑、石窑、砖窑等几种。土窑是靠着山坡挖掘成的黄土窑洞,这种窑洞冬暖夏凉,保温和隔音效果最好
秧歌舞(Yangkodance)是中国汉族的一种传统民间舞蹈,通常在北方省份表演。秧歌舞者通常穿上明亮多彩的表演服装,他们的表演动作迅速有力。在农历春节、元宵节等节日期间,人们一旦听到锣鼓声,不管外面天气有多冷,他们都会蜂拥到街上观看秧歌舞表演。近年来,
随机试题
交变盐雾试验是一种综合盐雾试验,它主要用于()。
小王周末组织朋友自助游。费用均摊。结账时.如果缚人付450元,则多出100元;如果小t的朋友每人付430元。小王自己要多付60元才刚好。这次活动人均费用是()。
胃肠内分泌细胞
A.镜面舌B.地图舌C.红绛舌D.草莓舌E.霉酱舌胃之气阴不足的典型舌象是()
胃肠积热之风疹,治法为
基金管理公司需要报经中国证监会审批,才能向合格境外机构投资者提供投资咨询服务。()
某企业集团选择集权与分权相结合的财务管理体制,下列各项中,通常应当集权的有()。
图书:销量:促销
在20世纪30年代,人们已经发现了一种有绿色和褐色纤维的棉花。但是,直到最近培育出此种棉花的长纤维品种后,它们才具备了机纺的条件,才具有了商业价值。由于此种棉花不需要染色,加工企业就省去了染色的开销,并且避免了由染色工艺流程带来的环境污染。从题干可以推出以
在三年调整时期具有关键性作用的会议是()
最新回复
(
0
)