首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
芙蓉镇街面不大。十几家铺子、几十户住家紧紧夹着一条青石板街。铺子和铺子是那样的紧密,以至一家煮狗肉,满街闻香气;以至谁家娃儿跌跤碰脱牙,扛了碗,街坊邻里心中都有数;以至姐妹家的私房活,年轻夫妻的打情骂俏,都常常被隔壁邻居听了去,传为一镇的的秘闻趣事,笑料谈
芙蓉镇街面不大。十几家铺子、几十户住家紧紧夹着一条青石板街。铺子和铺子是那样的紧密,以至一家煮狗肉,满街闻香气;以至谁家娃儿跌跤碰脱牙,扛了碗,街坊邻里心中都有数;以至姐妹家的私房活,年轻夫妻的打情骂俏,都常常被隔壁邻居听了去,传为一镇的的秘闻趣事,笑料谈
admin
2014-02-15
107
问题
芙蓉镇街面不大。十几家铺子、几十户住家紧紧夹着一条青石板街。
铺子和铺子是那样的紧密,以至一家煮狗肉,满街闻香气;以至谁家娃儿跌跤碰脱牙,扛了碗,街坊邻里心中都有数;以至姐妹家的私房活,年轻夫妻的打情骂俏,都常常被隔壁邻居听了去,传为一镇的的秘闻趣事,笑料谈资。偶尔某户人家弟兄内讧,夫妻斗殴,整条街道便会骚动起来,人们往来奔走,相告相劝,如同一河受惊的鸭群,半天不得平息。
选项
答案
These shops were so packed together that if one of them stewed dogmeat, the aroma filled the whole street; if some child fell and knocked out a tooth or smashed a bowl, the whole street knew of it; neighbours often overheard secret words girls confided to each other and amorous jokes between young married couples, then regaled the whole town with these titbits. If brothers fell out or husband and wife came to blows, the whole place got in a turmoil as all rushed to intercede and it would be quite some time before they calmed down, just like a startled flock of wild ducks.
解析
1、本段选自文学作品,叙述某一历史时期所发生的事情,故宜选用一般过去时为总体时态。
2、对于几个四字结构,翻译时不应拘泥于原文的形式,可以采用意译法。“弟兄内讧,夫妻斗殴”可译成fights between brothers and brawls between married couple.“骚动起来”可译get tremulous或get in a turmoil,“往来奔走,相告相劝”可译成rush to helpmake peace或to intercede。
转载请注明原文地址:https://www.kaotiyun.com/show/CpZO777K
0
专业英语八级
相关试题推荐
Whenyoustoptothinkaboutit,criticismisavitalpartofworkinglife.Withoutfeedback,howwouldyoueverdiscoverwhat
WhichofthefollowingU.S.presidentsisinvolvedintheWatergatescandal?
TheUnitedStatesstandsforfreedomanddemocracy.Thereisalargegapbetweentherhetoricandthereality,buttheUnitedSt
AppropriacyinEnglishI.Whatisappropriacy?A.Factorsdecidingappropriacy:1.choiceofwords2.thewayyousaythewords
Whatislikelytobethemajorconcernoftheworktheyaretalkingabout?
TheEnglishpoets______,SamuelTaylorColeridge,andRobertSouthey,wereknownas"LakePoets"becausetheylivedintheEngl
TheCloningTechnologyI.Thedifferencebetweena(1)______colonyandcloningamammalclarifytheillusion:Scientistshavebe
有的动物学家和心理学家把现代人比成笼中的狮子。他们认为人们生活在拥挤的城市里,与动物园里的动物很相似。因此,城市的居民变得特别地好斗。如果人口增长速度慢一些,人们会有更多的空间和自由。在史前,大约六十人的群体会有数公里的空间可供漫步和觅食。假如现在还有这样
我到这个城市出差,昨天下午下榻在这家旅馆。他和他的妻子就住在我的隔壁。这家旅馆的条件不太好,隔墙很薄,一点都不隔音。他们说话的声音总是很清晰地传过来。很快,我就凭直觉得到了一个印象,那女人很懒,不管什么事情都爱支使丈夫:给我倒杯水:给我找双袜子…
“跳竹竿”原是黎族一种古老的祭祀方式。数百年前,当黎家人经过辛勤耕作换得新谷归仓时,村里男女老少就会穿上节日盛装,家家户户炊制新米饭,酿造糯米酒,宰杀禽畜,祭祀祖宗和神灵。酒酣饭饱后,众人就会来到山坡上,点燃篝火,跳起竹竿舞。竹声叮咚,庆祝稻谷丰登,祝愿来
随机试题
甲公司将房屋二间租给乙公司使用。乙公司自用一问,将另一间租给丙居住,每月租金5000元。后来甲公司得知此事非常不满,遂起诉至人民法院。对此,下列说法正确的是()。
在第一动态控制过程中,项目管理人员要做许多工作,下列各项工作不是项目管理人员的工作的是()。
当事人到期不缴纳罚款的,每日按罚款数额的()加处罚款。
某水利建筑安装工程的建筑工程单价计算中,直接费为I,材料补差为Ⅱ,间接费为Ⅲ,企业利润为Ⅳ,已知税金的费率为λ,则税金为()。
对下列债权请求权提出诉讼时效抗辩的,法院予以支持的是()。
简述进口货物通关的程序。
下列关于会计基本假设的说法中,正确的是()。
下列各项中,可用于评价原始投资不相同的互斥.投资方案的方法有()。
牵连犯,是指出于一个犯罪目的而实施数个犯罪行为,数个行为之间存在手段与目的或者原因与结果的牵连关系,分别触犯数个罪名的犯罪状态。根据以上定义,下列属于牵连犯的是()。
考虑二元函数f(x,y)的四条性质:①f(x,y)在点(x0,y0)处连续,②f(x,y)在点(x0,y0)处的两个偏导数连续,③f(x,y)在点(x0,y0)处可微,④f(x,y)在点(x0,y0)处的两个偏导数存在。则有()
最新回复
(
0
)