首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
佐餐可用酒,亦可用茶。要我说,还是用书最好。以书佐餐,讲究相映成趣。书中文字,手中之食。我原来从不相信看书能把人看饿了,等接触到《饮食男女》之类的作品,才真正知道,光凭文字就能把人的馋虫给勾出来。佐餐之书以唐鲁孙、梁实秋、汪曾祺三位先生为佳。他们把写书的小
佐餐可用酒,亦可用茶。要我说,还是用书最好。以书佐餐,讲究相映成趣。书中文字,手中之食。我原来从不相信看书能把人看饿了,等接触到《饮食男女》之类的作品,才真正知道,光凭文字就能把人的馋虫给勾出来。佐餐之书以唐鲁孙、梁实秋、汪曾祺三位先生为佳。他们把写书的小
admin
2021-02-24
52
问题
佐餐可用酒,亦可用茶。要我说,还是用书最好。以书佐餐,讲究相映成趣。书中文字,手中之食。我原来从不相信看书能把人看饿了,等接触到《饮食男女》之类的作品,才真正知道,光凭文字就能把人的馋虫给勾出来。佐餐之书以唐鲁孙、梁实秋、汪曾祺三位先生为佳。他们把写书的小道化成了人间的大道,文章千古事,大概就是如此。所以不妨简而化之,取清水、馒头,食物的味道淡了,反而能吃出书里的滋味。
选项
答案
A dinner can be served with wine, and tea as well. In my mind, it’s the best to go with books which should be carefully selected to cater for the food. The words in your book should be compatible with the food in your hand. I never believed that reading can stimulate people’s appetite until I read such books as Diet of Human Being, and then I realize that, believe it or not, written words alone are delicious enough to make people mouthwatering. The best companions include books written by Tang Lusun, Liang Shiqiu or Wang Zengqi. These masters outline universal principles in confined pages, probably as the saying goes, articles endure through the ages. Therefore, it is advisable to slim the meal down to water and steamed buns as lighter flavor in food help the aroma of ink stand out.
解析
1.本文选自戴正阳的散文《不想讨好全世界》,全文由八句话组成,语言轻松幽默,每句话皆由多个短句构成,在翻译成应注意根据文章意思和逻辑结构整合句子,使之符合英文的语言习惯。
2.第一句的“佐餐”一词多次出现,可用serve、accompany或者go with,为避免用词重复,此句用serve,下文用go with。
3.第二句和第三句均提到用书佐餐,可以考虑整合为一句。第三句中的“以书佐餐,讲究相映成趣”,指书要精心挑选,与所吃食物相互迎合,可作为上一句中the books的定语从句,译为which should be carefullyselected to cater for the food。
4.第四句没有谓语,根据上下文可知,这句话的意思是“书中文字”与“手中之食”相得益彰,可译为The wordsin your book should be compatible with the food in your hand。
5.第五句较长,翻译时要注意分析句子的内部结构。“从不相信……,等接触到……才知道”,可译为I neverbelieved...until,and then I realize….“光凭文字就能把人的馋虫给勾出来”,为了强调仅仅是由于文字的吸引力,可插入believe it or not这一短语,使文章语言更生动。“把人的馋虫给勾出来”指的是文字令人垂涎三尺,可译为make people mouthwatering。
6.第七句中有诸如“写书的小道化成人间的大道”及“文章千古事”这类中文特有的表达方式,翻译时要根据文章意思进行转换,此处小道和大道是比喻的说法,不可直译为path或者road。“人间的大道”指“放之四海皆准的大道理”,可译为universal principle,而“小道”指写书这类不起眼的小职业,译文此处意译为confinedpages,从而与universal principle形成对照,“化成”根据pages一词的语境,选用outline一词。“文章千古事”意思是文章是传之千古的事业,可译为articles endure through the ages或套用英语的名言life isshort,and art is long,译文选用了前者,兼顾前文的pages,正好形成一对押韵词。
7.最后一句由多个短句构成,为使句子更通顺,可对信息进行重组,前两个短句为一个意群,“取清水、馒头”是“简而化之”的结果,“简而化之”暗含的主语其实是“餐”,考虑到搭配,选用slim the dinner down towater and steamed buns的结构将三者关系表示出来。后一个意群可看作是前一个意群的原因,故选用as作连接。
转载请注明原文地址:https://www.kaotiyun.com/show/CIIK777K
0
专业英语八级
相关试题推荐
WhyWeDon’tLikeEnglishClassesI.People’s【T1】______ofhowtolearnEnglish【T1】______A.Preconception:intention—registrat
TypesofLanguageTestingI.Placement—sortnewstudentsinto【T1】______【T1】______—testthestudent’s【T2】______ratherthansp
A、Shiftingfromoneprogramtoanother.B、Workingoutwaystoreducestudentnumber.C、Emphasizingbetterqualityofeducation.
A、Itisaboutvariousvocaldevelopmentskills.B、Itgivesaguidelineforspeechdevelopment.C、Ithelpspeopleorganizetheir
Gypsies,nomadsarrivinginEuropeinthe1400s,enduredexpulsions,forcibleremovalofchildren,servitudeingalleysormine
PASSAGEONEWhatdoestheword"cream"refertoinPara.3?
冬天您若怕冷的话可以到没有酷暑和严冬的“春城”——昆明,那里有引人入胜的石林和滇池,还可以到西双版纳去欣赏亚热带风光。也可以去桂林,沿着漓江顺水而下到阳朔,“桂林山水甲天下,阳朔山水甲桂林”,这个旅游项目不会使你失望。没有见过冰雪的港澳同胞,不妨
生活开始变得复杂。然而,无论自己是否变得庸俗,变得伟大,盼头依然天天有:盼信件,盼稿件被采用,盼发奖金,盼某事有满意结果,盼一次聚会、一次旅行……人就在盼中找到了依托。没有盼头的日子是苍白不可想象的。人,得天天有点什么盼头,生活才不至于暗淡。有了
泊珍到偏远小镇的育幼院把生在那里养到1岁的孩子接回来。但泊珍看他第一眼,仿似一声雷劈头而来。令她晕头胀脑,这1岁的孩子脸型长得如此熟悉,她心里的第一道声音是,不能带回去!痛苦纠聚心中,眉心发烫发热,胸口郁闷难展,胃里一股气冲喉而上。院长说这孩子发
你是否觉得劳生草草,身心两乏?我劝你工余之暇,常到小巷里走走,那是最好的将息,会使你消除疲劳,紧张的心弦得到调整。你如果有时情绪烦燥,心情悒郁,我劝你到小巷里负手行吟一阵,你一定会豁然开朗,怡然自得,物我两忘。你有爱人吗?我建议不要带她去什么名园胜景,还是
随机试题
A.腰2椎体爆裂骨折B.急性腰扭伤C.腰2椎体横突骨折D.急性颈椎间盘突出症E.腰背部肌筋膜炎不影响脊柱稳定性的骨折是
检测凝血因子活性时,受检标本应
垂体高度是指
女,34岁,近3个月来在不同场合频繁发作“心脏病”,表现胸口憋闷,呼吸困难,浑身冷汗,手足麻木,脑子里一片空白,并感到自己快要死去,有时是感到不能自控地快要发疯,当时神志清楚。每次发作不超过半小时,因此多次送到急诊室时即已好转,各项身体检查均未发现异常。以
计算机网络技术涉及()。
2009年11月中旬,美国总统奥巴马访华,分别____了国家主席胡锦涛、总理温家宝。填入横线部分最恰当的一项是()。
某小区有2013位业主,每天他们都要参加一次聚会就选举居委会主任进行讨论。候选人有甲、乙两人,每场聚会的人数规模是3或5人(可以有很多场)。若当场聚会支持某一方的占大多数,则其余人也改为支持这个人。在第三天聚会结束后进行的投票中,甲以全票当选,那么最开始支
•Readthistexttakenfromanarticleoncustomers’complaints.•Choosethebestsentencefromtheoppositepagetofilleachof
Inthe1920sdemandforAmericanfarmproductsfell,asEuropeancountriesbegantorecoverfromWorldWarIandinstitutedaust
Therearetwotypesof’peopleintheworld.Althoughtheyhave【B1】______degreesofhealthandwealthandothercomfortsof
最新回复
(
0
)