首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
Of course, making sure it’s as easy as possible for the media to get their material back to base is usually in the interest of
Of course, making sure it’s as easy as possible for the media to get their material back to base is usually in the interest of
admin
2014-01-09
30
问题
Of course, making sure it’s as easy as possible for the media to get their material back to base is usually in the interest of the White House. It not only provides a transcript of every presidential utterance and background information on every place he’s visiting, it also invests a great deal of time and effort in what’s known in the trade as "spinning". A steady stream of administration officials and foreign policy experts circulates in the pressroom, seeking to cast the President’s word in the best possible light. The spinners gravitate most readily towards the television networks and the most important American newspapers. It’s not uncommon to see a correspondent composing a dispatch on a personal computer with a White House official at his or her side, should any extra advice or information be required.
Despite, or at times because of, such close attention, relations between the White House and its traveling press corps are seldom on an even keel for long. Ruffled feathers have to be smoothed and confrontations resolved. On such occasions, small gestures can make a big difference.
选项
答案
当然,保证新闻媒介尽可能方便地把资料发回总部通常是出于白宫利益考虑。它不仅提供总统每一次讲话的详细记录及其每一访问地点的背景信息,而且也投入了大量的时间以及人力与物力以达到商业上所谓的“运筹帷幄”。大批政府官员和外交政策专家活跃于记者室,推敲构思总统演说的一字一句,斟酌到至善至美的境界。这些智囊团非常乐意到电视网或美国最重要的报社去走走瞧瞧。所以,当需要额外的咨询或 信息时,看到私人电脑前一个记者与一个白宫官员一起坐着写出一篇新闻报道时也就不足为奇了。 尽管亲密如斯,有时恰恰因为如此,白宫与其随行新闻界人士的关系常常好景不长。被触怒的人不得不安抚,对抗的局面不得不解决。这种时候,小小的一个手势能大大地扭转局面。
解析
转载请注明原文地址:https://www.kaotiyun.com/show/C4ZO777K
0
专业英语八级
相关试题推荐
大自然在色彩和形式上包含了所有绘画的元素,如同键盘包含了所有音乐的音符一样。但艺术家的天职就是对这些元素进行取舍、挑选,并将各种元素巧妙地结合起来,构成一幅优美的图画,这就像音乐家把音符组成和弦,最后从无序的声音中创作出华美和谐的乐曲一般。如果对画家说他可
ConsiderationsofLearning-centeredTeachingI.IntroductionA.goalofmostcourses:toenhancestudents’understanding—differ
Thereisonepartofwomen’smagazinesthateverymanreads.Itisthesectionpopularlyknownasthe"agonycolumns",wherewo
WhomakesthefinaldecisionwhetherapersoncanentertheUnitedStates?
乡下老家前面的空地,租给人家种桃花心木的树苗。树苗种下来后,植树人总是隔几天才来浇水。他来的天数并没有规则,有时三天,有时五天,有时十几天来一次。浇水的量也不一定,有时浇得多,有时浇得少。桃花心木有时就莫名地枯萎了,所以,他来的时候总会带几株树苗补种。
Whatisthesinglelargestproblemfacingthehealthcaresystemtoday?
GymCrazeThegymcrazebecomesanessentialpartofChinesemiddleclasslifestylenow.However,whoarelikelytobegym-
例如我翻译莎士比亚,本来计划于课余之暇每年翻译两部,二十年即可完成,但是我用了三十年,主要的原因是懒。翻译之所以完成,主要的是因为活得相当长久,十分惊险。翻译完成之后,虽然仍有工作计划,但体力渐衰,有力不从心之感。假使年轻的时候鞭策自己,如今当有较好或较多
Afterthirtyyearsofmarriedhappiness,hecouldstillremindhimselfthatVictoriawasendowedwitheverycharmexceptthethr
Chancingtotakeamemorablewalkbymoonlightsomeyearsago,Iresolvedtotakemoresuchwalks,andmakeacquaintancewithan
随机试题
直到20世纪初,人类才学会防治疾病的传播。
面神经运动纤维支配的肌肉不包括
在带领客户实地看房前,房地产经纪人事先应()。
下列哪些施工措施不利于大体积混凝土的施工()
甲旅行社组团去北京旅游,合同中约定的游览项目有故宫、北海、香山、天坛、长城等景点,该旅行社派赵某为导游员,率团赴京。赵某曾屡次带团去北京,知道北京S工艺品厂有一条不成文的规定,即凡将客人带到者都可获得好处费。为获得额外收人,导游员赵某在去北京的途中多次向大
[2014年]设总体X的分布函数为其中θ为未知参数且大于零,X1,X2,…,Xn是来自总体的简单随机样本,是否存在常数a,使得对任意的ε>0,都有?
统计学生成绩最高分,应在创建总计查询时,分组字段的总计项应选择
ThemiserablefateofEnron’semployeeswillbealandmarkinbusinesshistory,oneofthoseawfuleventsthateveryoneagreesm
(Advertising)givesusefulinformationabout(which)(products)to(buying).
Since1975,Dr.Griffinhasbeenresearchingtheideaofanimalthinkingandtryingtomaketheideaanewscience.Heandother
最新回复
(
0
)