首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
The Qin Dynasty was the first to unify China, and Qin Shi Huang is remembered as China’s first emperor. He ruled ruthlessly with
The Qin Dynasty was the first to unify China, and Qin Shi Huang is remembered as China’s first emperor. He ruled ruthlessly with
admin
2017-01-18
67
问题
The Qin Dynasty was the first to unify China, and Qin Shi Huang is remembered as China’s first emperor. He ruled ruthlessly with absolute authority and even destroyed ancient practices or literature not corresponding to his ideas. Although the Qin Dynasty lasted only 15 years, its impact on Chinese culture was great. The feudal system was introduced and became a central feature of imperial China. Weights and measures, currency and the written language were all standardized. Huge infrastructure projects were completed, including the earliest Great Wall.
选项
答案
秦朝是第一个
统一
(unify)中国的朝代。秦始皇作为中国的首个皇帝而被人们所记住。他以绝对的权威进行无情的统治,甚至破坏了与他的理念不一致的古代惯例和文学。虽然秦朝只持续了15年,但它对于中国文化的影响是巨大的。它引入了
封建制度
(feudal system),并使之成为了帝制中国的核心特征。它标准化了度量衡、货币以及书面语。它还完成了巨大的
基础设施建设
(infrastructure projects),包括最早期的长城。
解析
1.第一句和第二句是并列关系,所以可将这两句合译为一句,用and连接,这样逻辑关系更紧密;“统一中国”可译为unify China;“作为……被人们所记住”可以用be remembered as…来表达。
2.第三句中,“以绝对的权威”和“无情的”都作“统治”的状语,分别译为介词短语with absolute authority和副词ruthlessly。
3.第四句中,翻译“虽然……但……”时,英文句子中不能同时出现although和but。
4.最后三句的主语都是“它”,指代“秦朝”,但中文多主动,英文多被动,所以翻译这三个句子时,均应翻译为被动语态。
转载请注明原文地址:https://www.kaotiyun.com/show/A2i7777K
0
大学英语四级
相关试题推荐
ThenewUShealth-insurancerulesaredesignedtohelpthosecaughtinMedicare’s"doughnuthole",offerseniorsmorepreventati
Somedayastrangerwillreadyoure-mailwithoutyourpermissionorscanthewebsitesyou’vevisited.Orperhapssomeonewillca
FixingaWorldThatFostersObesityA)WhyareAmericansgettingfatterandfatter?Thesimpleexplanationisthatweeattoomuc
FixingaWorldThatFostersObesityA)WhyareAmericansgettingfatterandfatter?Thesimpleexplanationisthatweeattoomuc
Peopleintheirsixtiesshouldgotouniversitytoretrainbecausetheywillbeexpectedtoworkforlongerbeforeretirement,t
We’renowwitnessingtheemergenceofanadvancedeconomybasedoninformationandknowledge.Physicallabor,rawmaterials,ami
对中国人来说,家庭是神圣的(sacred),因此中国人无论走到哪里都忘不了自己的家庭。从前,中国人喜欢大家庭,有的家庭甚至四世同堂——四代人住在一起。一个大家庭就是一个小社会。现在情况不同了。封建式的大家庭解体了,变成以小家庭为主。人们的生活方式发生了很大
在中国,人们将那些有国外学习或工作经历的归国人员称为海归(returnee)。他们在国外就业机会少,很难融人外国主流(mainstream)文化。在全球经济衰退(recession)的背景下,中国经济仍保持强劲的增长势头。越来越多的海归认识到中国市场的潜力
中国的烹饪历史悠久,有8000多种有名的菜品,48种基本的烹饪方式,包括烤、煎、煮等。中国菜可以大致分为八大地方菜系(cuisine),流传最广的当属四川菜系。川菜以麻辣著称,宫保鸡丁、麻婆豆腐大受人们欢迎,四川火锅是世界上最有名的火锅。除此之外,还有其
Accordingtonewgovernmentfigures,pollutionlevelsarerisingagainafterseveralyearsofgradualdecline.Data【C1】_____
随机试题
怎样对仪器设备进行正确使用和维护保养?需做什么记录?
女性,48岁,近1个月感口渴,饮水量增至每天2000ml。身高156cm,体重71kg。空腹血糖180mg/dl(10.0mmol/L),餐后血糖252mg/dl(14.0mmol/L),系初次发现血糖高,过去无糖尿病史。给患者的治疗建议是
患者,男性,32岁。脘腹坚满,痞胀疼痛拒按,时有呕吐,身热烦躁,口干渴,大便燥结,小便短赤。舌红,苔黄燥,脉弦滑数。治疗首选方
24岁,10天前因停经41天,妊娠试验阳性,行吸宫流产术,今晨突然晕倒在地,体温37.5℃,血压10.0/7.0kPa(75/52mmHg),脉搏100次/分,下腹压痛及反跳痛明显,外阴少量出血,宫颈举痛明显,宫口闭,子宫稍大,稍软,右侧似有一包块边缘不清
颜色最浅的是具有旋光的是
材料一:《义务教育生物学课程标准(2011年版)》对“流动的组织——血液”部分内容标准如下:材料二:某版本教材七年级下册的相关内容如下:阅读提供的材料,完成以下任务:根据材料进行“血细胞”这一内容的教学过程设计(要求:运用所选的教学资源采用小组
特别行政区的高度自治权包括立法权、行政管理权、独立的司法权和终审权、独立的外交权。
火炬计划是我国的()。
但丁以长诗《神曲》而闻名。《神曲》分三个部分,用各种著名人物的对话反映出中古文化领域的成就和问题,下列选项中不属于这首长诗的章节是()。
不属于宋朝法律形式的是()。
最新回复
(
0
)