首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
A、正确 B、错误 A根据原文“I see a woman…putting dinner on the table precisely at six o’clock.”,译文为;想到母亲的时候,就会看到她……准时在六点钟把晚饭摆上餐桌。作者使用了副词pre
A、正确 B、错误 A根据原文“I see a woman…putting dinner on the table precisely at six o’clock.”,译文为;想到母亲的时候,就会看到她……准时在六点钟把晚饭摆上餐桌。作者使用了副词pre
admin
2006-11-10
58
问题
My mother was a classic homemaker. When I think of her in those days, I see a woman in perpetual motion, making the beds, washing the dishes and putting dinner on the table precisely at six o’clock. I came home from school for lunch every day. While we ate, Mom and I listened to radio programs. My mother also found lots of what people now call "quality time" for my brothers and me. She didn’t learn to drive until the early 1960s, so we walked everywhere. In the winter, she bundled us up on a sled and pulled us to the store. Then we held and balanced the groceries for the trip home. In the middle of hanging the wash on a clothesline in the backyard, she might help me practice my pitching or lie down on the grass with me to describe the cloud shapes overhead. One summer, she helped me create a fantasy world in a large cardboard box. We used mirrors for lakes and twigs for trees, and I made up fairy-tale stories for my dolls to act out. Another summer, she encouraged my younger brother Tony to pursue his dream of digging a hole all the way to China. She started reading to him about China and every day he spent time digging a hole next to our house. Occasionally, he found a chopstick or fortune cookie my mother had hidden there.
选项
A、正确
B、错误
答案
A
解析
根据原文“I see a woman…putting dinner on the table precisely at six o’clock.”,译文为;想到母亲的时候,就会看到她……准时在六点钟把晚饭摆上餐桌。作者使用了副词precisely,译文为:准时地、精确地,所以可以推断出我们家总是在六点吃晚饭,题干表述是正确的。
转载请注明原文地址:https://www.kaotiyun.com/show/90uO777K
本试题收录于:
CATTI三级口译综合能力题库翻译专业资格(CATTI)分类
0
CATTI三级口译综合能力
翻译专业资格(CATTI)
相关试题推荐
Heharassedmewithcondemnations.
Webelieveourselvestobeuniqueamongnationsinourgenerosityofspiritandourreadinesstoputupwithallkindsofpeople
Gettingenoughsleep—evenjusttwohoursmore—maybeasimportantasahealthydietandexercisefornewmotherstoreturntothe
近年来,中国政府倡导国内旅游,推行“假日经济”政策,给公民每年两次为期一周的长假,让他们将更多储蓄用于旅游、购物和外出就餐。2004年,五一节的总旅游消费达390亿元人民币。目前旅游业收入占国内生产总值的2.3%。预计到2013年,旅游收入将每年
现在有不少慈善组织,专门帮助疲惫不堪的旅行者。但是对陌生人友好的老传统在美国仍盛行不衰,尤其是在远离旅游热线的小城镇。“我刚转了一圈,同这个美国人聊了聊,时间不长,他就请我到他家吃饭——真是不可思议”。在来美国的游客中碰到过这类事的人不在少数,但对此并非都
ArecentstudyintheUnitedStatesreportsthatthefamilylife,educationandhealthofAmerica’schildrenaregenerallyimpro
外交部宣布,根据既定计划,中国在南沙群岛部分岛礁已于近日完成陆域吹填工程,下阶段将开展设施建设。
AgricultureisamajorindustryintheUnitedStates,whichisanetexporteroffood.
Ifyouleftyourbookonthetableovernight,youwouldfindthefollowingmorningthatitwasstillexactlywhereyouhadleft
Althoughthespeakerwasawell-knownpersonality,hisspeechwaspoorly______.
随机试题
中国公民同外国人在中国内地自愿离婚的,无须内地居民出具的证件是()
治疗气虚感冒可用()(2007年第138题)
属于血小板输注禁忌证的是()
桥梁工程建设中(一般建设项目),以下属于分部工程的是()。
()的《生理心理学原理》一书被心理学界认为是心理学的独立宣言。
唐代著名诗人王维的诗歌特点被苏轼评为“诗中有画”,如《山居秋暝》中的颔联“_________,_________。”就描绘了一幅清幽的自然风景画;颈联“_________,_________。”就勾勒了一幅乡居和谐自然,充满乡村气息的田园生活图。
【背景材料】近年来,随着我国工业化、城镇化进程的不断推进,越来越多的农民工涌入城市.他们为城市的发展做出了巨大的贡献。但是随之而来的人口迁移也带来了许多社会问题.尤其是农民工子女教育问题。打工子弟学校是城市为解决外来进城务工人员子女就学
设X,Y为随机变量,若E(XY)=E(X)E(Y),则().
在TCP连接建立过程中,连接请求报文的初始序列号通常为()。
Beforemakingaspeech,weoftenneedtomakebriefspeakingnotes.Youcanputthemoncardsnosmallerthan150x100mm.Writei
最新回复
(
0
)