首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
Youth is not a time of life; it is a state of mind; it is not a matter of rosy cheeks, red lips and supple knees; it is a matter
Youth is not a time of life; it is a state of mind; it is not a matter of rosy cheeks, red lips and supple knees; it is a matter
admin
2011-02-11
27
问题
Youth is not a time of life; it is a state of mind; it is not a matter of rosy cheeks, red lips and supple knees; it is a matter of the will, a quality of the imagination, a vigor of the emotions; it is the freshness of the deep springs of life. Youth means a temperamental predominance of courage over timidity, of the appetite for adventure over the love of ease. This often exists in a man of 60 more than a boy of 20. Nobody grows old merely by a number of years. We grow old by deserting our ideals. Years may wrinkle, the skin but to give up enthusiasm wrinkles the soul. Worry, fear, self-distrust bows the heart and turns the spring back to dust. Whether 60 or 16 years old, there is the lure of wonder, the unfailing childlike appetite and the joy of the game of living in every human being’s heart. In the center of your heart and my heart there is a wireless station: so long as it receives messages of beauty, hope, char, courage and power from men and from the Infinite, so long are you young. When the aerials are down, and your spirit is covered with snows of cynicism and the ice of pessimism, then you are grown old, even at 20, but as long as your serials are up, to catch waves of optimism, there is hope you may die young at 80.
选项
答案
年岁有加,并非垂老;理想丢弃,方堕暮年。岁月悠悠,衰微只及肌肤;热忱抛却,颓唐必致灵魂。忧烦,惶恐、丧失自信,定使心灵扭曲,意气如灰。无论年届花甲,押或二八芳龄,心中皆有生命之欢乐,奇迹之诱惑,孩童般天真久盛不衰。人人心中皆有一台天线,只要你从天上人间接受美好、希望、欢乐、勇气和力量的信号,你就青春永驻、风华常存。一旦天线倒下,锐气便被冰雪覆盖,玩世不恭、自暴自弃油然而生,即便年方二十,实以垂垂老矣;然则只要竖起天线,捕捉乐观信号,你就有望在八十高龄告别尘寰时仍觉年轻。
解析
原文行文流畅,句式简洁,语言生动,翻译时需保持这一语体特征。
“Nobody grows old…We grow old…”在结构(subject+v.+complement+adv.)和语义(nobody对we;grows old merely by a number of years对grow old by deserting our ideals)上均有逻辑关联,对仗的结构形式突出了对比的思想内容。翻译时要突出这种对比,译为“年岁有加,井非垂老;理想丢弃,方堕暮年”,内容与形式相得益彰。
turns the spring back to dust与上文的it is the freshness of the deep springs of life(青春是生命的深泉在涌流)相呼应,指生命的深泉干涸,最终化作尘埃,这里引申意译为“意气如灰”。
in the center of your heart and my heart译为“人人心中”,是考虑到译文风格上的总体设计(多用四字结构)。
以“天上人间”译“from men and from the Infinite",这需要对两种语言的文化有较高的认识。
so long are you young为倒装,其中的long为状语,前移的目的是为了强调;译文“你就青春永驻、风华常存”采用同义重复的方法,使抽象(long,young)变具体(永驻、常存;青春、风华)。
介词词组with snows of cynicism and the ice of pessimism译为动词短语“玩世不恭、自暴自弃油然而生”,这是汉语中多用动词词组的特性决定的;英译汉中遇到with引导的短语,如with sth. done,with sb./sth.doing等等,常常译作独立的分句。
转载请注明原文地址:https://www.kaotiyun.com/show/7ieO777K
0
专业英语八级
相关试题推荐
Eliot’sinterestedinpoetryinabout1902withthediscoveryofRomantic.HehadrecalledhowhewasinitiatedintopoetrybyE
OncefoundalmostentirelyinthewesternUnitedStatesandinAs.ia,dinosaurfossilsarenowbeingdiscoveredonallsevenco
ThereisagreatconcerninEuropeandNorthAmericaaboutdecliningstandardsofliteracyinschools.InBritain,thefactthat
AdvertisingMediainAmericaIntheUnitedStates,therearemanymediaforadvertising.Theoldestkindisthenewspaper.【1
Eversinceitappearedontheculturalscene,theEnlightenmenthashaditspassionatecritics.Philosophersaswellaspolitici
RealpolicemenhardlyrecognizeanyresemblancebetweentheirlivesandwhattheyseeonTV.Therearesimilarities,ofcourse,
Horsesareusedinguardingherbs,carryingmeninlandswheretherearenoroads,andhelpingfarmersworktheirland.Pigeons
Themiddleofthe18thcenturywaspredominatedbyanewlyrisingliteraryform,thatisthemodernEnglish______,whichgivesa
ThebeginningofwhatwastobecometheUnitedStateswascharacterizedbyinconsistenciesinthevaluesandbehaviorofitspop
A、Theattackdistortsthenatureofthetrueresistance.B、Theattackhelpsbuilduptheimageofthetrueresistancegroups.C、
随机试题
《抱朴子》的作者是()
发行人和承销商在发行过程中披露的信息,应当(),不得有虚假记载、误导性陈述或者重大遗漏。Ⅰ.简单Ⅱ.复杂Ⅲ.真实Ⅳ.准确
波特认为有5种力量决定整个市场或其中任何一个细分市场的长期内在吸引力,下列选项中,不属于波特五力的是()。
以下关于数字内容集成商特点说法错误的是()。
“没有查出病就是健康”实质上忽视了人的()。
下列不属于公安机关的侦查权的是()。
填入下面横线处的几句话,排列最恰当的一项是()。连续几个月埋首于砖块般的典籍中之后,()。我知道,这是不同于案头年龄的另一种年龄在捣乱了。
把下面的六个图形分为两类,使每一类图形都有各自的共同特征或规律,分类正确的一项是,
如表1所示,在某DHCP客户机上捕获了4条报文,并对第4条报文进行了解析,表2是在该客户机捕获上述报文后执行ipconfig/all命令得到的部分信息。分析表中的信息,并补全表2中空白处的信息。
Inadditiontohistheoryofcolour,Newtondevelopedatheoryofhowlighttravels.Thisisknownasthecorpuscular(微粒子的)the
最新回复
(
0
)