首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
二十四节气(solar terms)的划分起源于黄河流域一带(Yellow River area),是中国古代历法(calendar)特有的重要组成部分和独特创造。在古代中国,人们常用二十四节气来表示季节更替和气候变化状况。节气的制定是我们祖先在长期的农业
二十四节气(solar terms)的划分起源于黄河流域一带(Yellow River area),是中国古代历法(calendar)特有的重要组成部分和独特创造。在古代中国,人们常用二十四节气来表示季节更替和气候变化状况。节气的制定是我们祖先在长期的农业
admin
2017-01-20
56
问题
二十四
节气
(solar terms)的划分起源于
黄河流域一带
(Yellow River area),是中国古代
历法
(calendar)特有的重要组成部分和独特创造。在古代中国,人们常用二十四节气来表示季节更替和气候变化状况。节气的制定是我们祖先在长期的农业生产实践中,逐步认识气象变化规律的结果。长期以来,甚至直到今天,二十四节气在中国的
农牧业生产
(agricultural and animal husbandry production)中一直起着重要的作用。
选项
答案
The twenty-four solar terms is a unique component and creative invention of the Chinese traditional calendar, which originates from the Yellow River area. It was used to indicate the alternation of seasons and climate changes in ancient China. The establishment of solar terms reflected our ancestors’ knowledge about climate changes during their long history of farming activities. Over years, it has played an important role in China’s agricultural and animal husbandry production—even to this day.
解析
1.第一句由两个分句组成,主语是“二十四节气”,这里将“起源于……”处理为从句形式。
2.汉语多重复。第二句中再次出现了“二十四节气”,可以用It来指代,“人们常用……来表示……”可以译为It was used to indicate…。
3.翻译第三句时,首先要梳理出句子的主干部分,即“节气的制定是……的结果”,所以可以译为The establishment of solar terms was the result of….译文中,将“……的结果”转译为reflected,即“反映了……”。
4.最后一句中,主语“二十四节气”同样处理为it,更简洁。
转载请注明原文地址:https://www.kaotiyun.com/show/7Qi7777K
0
大学英语四级
相关试题推荐
FixingAmericanSchools:CharterVocationalHighSchoolA)PubliceducationinAmericaisamess.Toooften,parentsareabsento
Losingyourbellybulge(鼓起的部分)isimportantformorethanjustvanity’ssake.Excessabdominal(腹部的)fatisa【C1】______ofmanydise
Soot—alsoknownasblackcarbon—heatsuptheatmospherebecauseitabsorbssunlight.Butforyearstheinstitutionsthatfocuso
Soot—alsoknownasblackcarbon—heatsuptheatmospherebecauseitabsorbssunlight.Butforyearstheinstitutionsthatfocuso
Womenemployeesworkharderandlongerthanmendo,accordingtoanewstudybyindependentresearchconsultancythePonemonIns
Oneinthreeemployeeswithacommute(路程)longerthan90minutessaytheyhavehadrecurringneckorbackpaininthepast12mon
HowtoStandOutatGraduateFairsA)Amajoreventforalljob-seekinggraduatesisTheGuardianLondonGraduateFairfromTheC
A、Hehasahardtimemakingaliving.B、Heisamanofprinciple.C、Heoftenfightswithhisfellowworkers.D、Healwayssticks
Everymorning,whenIdrivepastthestreetcorner,Icanalwaysseethebigsignstandingoutsidethegasstation.Thesignlis
CreativeCapitalismA)ThemainbuildingonDisney’sstudiolothassevenhugereplicas(复制品)ofSnowWhite’sdwarfsholdingupits
随机试题
A.分化好,异型性小,有病理性核分裂象B.分化好,异型性大,无病理性核分裂象C.分化好,异型性小,无病理性核分裂象D.分化差,异型性大,有病理性核分裂象E.分化差,异型性小,有病理性核分裂象恶性肿瘤的形态学特点是
A.EIECB.ETECC.EPECD.EHECE.EAggEC可引起出血性大肠炎和HUS的大肠埃希菌是
大隐静脉汇入深静脉前接受的属支包括
通风与空调系统节能性能检测的项目包括室内温度,以及()冷却水总流量等项内容。
下列属于招标文件内容的是()。
2012年1月1日,王某向李某借款20万元,借款期限2个月,由张某作为还款的保证人,但在保证合同中,保证人和债权人对保证方式和保证期间均未约定。根据《担保法》的规定,张某承担保证责任的期间应为借款期限届满之日起()个月。
教师热爱学生的作用不包括()。
地摊经营活动是我国城市传统生活的组成部分,它不但以其廉价、便捷的商品服务满足普通百姓群众的生活需要,活跃城乡交流,而且还因为低成本经营丰富了市场活动,拓宽了普通群众就业渠道。但是,地摊经营活动也因存在污染环境、影响交通和市容市貌、不文明经营等问题而招致许多
根据代理权的来源不同可以将代理分为()
过曲线y=x2(x≥0)上某点处作切线,使该曲线、切线与x轴所围成的面积为,求切点坐标、切线方程,并求此图形绕x轴旋转一周所成立体的体积.
最新回复
(
0
)