首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
Passage 1
Passage 1
admin
2014-11-09
93
问题
Passage 1
I’m very happy to talk to you about how the City of Toronto endeavors to turn itself into a green city in the process of economic integration with its surrounding cities. Toronto is a mature municipality and has limited greenfield development potential.
The Greater Toronto Area has one of the most diversified economies. The largest economic sectors include aerospace, biomedical industry, food processing industry and business services.
Due to the urbanization, they have spanned across municipal boundaries. Therefore, measures are taken to allow high value added business operations to locate within the City.
Traditional heavy manufacturing operations are relocated in the surrounding areas, where the realty taxes are lower and there is a plenty of available land for greenfield development.
Although it is the common understanding that we are now living in a global village, the average Americans know China in part through the Chinese-Americans who helped build our country.
China and the United States are geographically apart. However, it would be hard to find an area of American achievement unmarked by the footprints of Chinese-Americans.
The contributions, large and small, of China’s sons and daughters in my country reflect their innate talents and hard work, as well as the devotion of their parents. We owe a great deal to China.
Just as we have gained from the achievements of the Chinese who have come to America, the United States will gain benefit from a self-confident, developing China. This attitude provides a firm foundation for the deepening of friendship between our two countries.
选项
答案
尽管大家都认为我们如今生活在同一个地球村,但是,普通美国人对中国的了解部分是来自于参加建设我们国家的美籍华人。 中国和美国在地理上相隔甚远。然而,在美国(取得)的成就中很难找到没有美籍华人涉足的领域。 中华儿女在美国所做出的诸多贡献,无论大小,都充份体现了他们自身的才华、勤奋,以及他们父母的奉献。对此,我们深深地感谢中国。 正如我们已经从来美华人取得的成就中受益那样,美国可以从一个自信的、发展中的中国获得利益。这种态度将为加深两国友谊打下坚实的基础。
解析
转载请注明原文地址:https://www.kaotiyun.com/show/5Z0O777K
本试题收录于:
NAETI中级口译口试题库外语翻译证书(NAETI)分类
0
NAETI中级口译口试
外语翻译证书(NAETI)
相关试题推荐
Itisadangerousthingnowadaysifyoudonot______othersatarm’slength,fortheymayhityoubelowthebeltanytime.
Nowwhicharetheanimalsreallytobepitiedincaptivity?First,thosecleverbeingswhoselivelyurgeforactivitycanfindn
Theremusthavebeensomeonewhohasinstigatedarebellionbecausethepeoplearesowellorganized.
IBMhasjustannouncedtheinventionofthePAN—PersonalAreaNetwork—asetofdevicesthatusehumansasconductorstorela
Acomputerusuallyhasallthedataitneeds______initsmemorychips.
Oftentherootsoftheplantsharborants,whichhelpbuildupthesoilbytheirwastesanddeadbodies.
Sometimesthechildfeltasecondselfinside,watchful,smallandcrouchingthing.
各位团长,各位同事:我谨在此宣布,第二轮北京六方会谈现在开幕。作为东道主,我们热烈欢迎各方代表团的再次到来。//半年前,也是在这间大厅里,我们成功启动了六方会谈进程,确立了和平解决核问题的方向。半年来,各方之间开展了不间断的对
尊敬的赵洪祝书记、周强书记和各位中方省长,尊敬的葛瑞格尔州长和各位美国州长,尊敬的李小林会长、霍马茨副国务卿,各位来宾,女士们、先生们:很高兴出席中美省州长对话。首先,我代表外交部和杨洁篪外长对此次对话成功举行表示热烈祝贺。长期以来,中美地方间合
InterpretthefollowingpassagesfromChineseintoEnglish.Startinterpretingatthesignalandstopatthesignal.Youmaytak
随机试题
列宁关于社会主义建设理论的主要贡献不包括()
下列关于肺栓塞的特点,描述不正确的是
有关真性糖尿病性白内障的叙述正确的是
整个子宫脱出到阴道外为子宫颈和部分宫体脱出到阴道口外为
关于皮质激素描述错误的是
下列各部门中,有权制定地方性法规的是()。
资料:F公司经营多种产品,最近两年的财务报表数据摘要如下:要求:进行以下计算、分析和判断(提示:为了简化计算和分析,计算各种财务比率时需要的存量指标如资产、所有者权益等,均使用期末数;一年按360天计算)。净利润变动分析:
如果导游在机场未接到应接的散客游客,应与司机配合,在尽可能的范围内寻找至少1小时。()
设A为m阶实对称矩阵且正定,B为m×n实矩阵,BT为B的转置矩阵,试证:BTAB为正定矩阵的充分必要条件是r(B)=n。
ElectronicMailDuringthepastfewyears,scientistsallovertheworldhavesuddenlyfoundthemselvesproductivelyengaged
最新回复
(
0
)