首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
At the European Commission in Brussels, they have a joke about the work interpreters do— "Languages", they say, "have nothing to
At the European Commission in Brussels, they have a joke about the work interpreters do— "Languages", they say, "have nothing to
admin
2014-01-27
119
问题
At the European Commission in Brussels, they have a joke about the work interpreters do— "Languages", they say, "have nothing to do with interpretation, it helps to know them. "Anyone thinking of becoming an interpreter would bear this so well in mind. Translating languages, especially in a political context, involves far more than mere linguistic ability.
To work in an international organization, such as the United Nations, you need to be approved by one of the various international translators or ’interpreters’ associations. To achieve this, you must experience rigorous and lengthy training, either at an accrediting organization’ s own school, or on a postgraduate course at university. But a qualification in languages is not the only route into the job. At London’ s University of Westminster, candidates get offered a place on the interpreter’ s course if they can show that they have "lived a bit" , in the words of one lecture. Young people who have just left university often lack adequate experience of life.
The University also looks for candidates who have lived for long time in the countries where their acquired languages are spoken. They are also expected to have wide cultural interests and a good knowledge of current affairs. This broad range of interests are essential in a job which can require interpreting discussions of disarmament(裁军)on Monday, international fishing rights on Tuesday, multinational finance on Wednesday , and the building and construction industry on Thursday.
Interpreters also rely on adrenaline(肾上腺素)—which is caused by the stress and challenges of the job—to keep them going through their demanding schedules. Many admit that they enjoy the buzz of adrenaline they get from the job, and it’ s known that their heart rates speed up while they are working.
It’ s also a job with its own risks and excitement. Interpreters are needed in war zones as well as in centers of international diplomacy, like the U. N.
Candidates for the training course in London’ s University of Westminster need the following qualifications EXCEPT______.
选项
A、having wide cultural interests
B、having a good knowledge of current affairs
C、being familiar with the languages they translate
D、being eloquent lecturers
答案
D
解析
由文章第三段第二句可知选项A、B符合文意,由第二段可知选项C符合文意。
转载请注明原文地址:https://www.kaotiyun.com/show/58jd777K
本试题收录于:
公共英语三级笔试题库公共英语(PETS)分类
0
公共英语三级笔试
公共英语(PETS)
相关试题推荐
TextTheevolutionofartificialintelligenceisnowproceedingsorapidlythat【C1】______theendofthecenturycheapcompute
Text…Thegreatestadvantageofbooksdoesnotalwayscomefromwhatwerememberofthem,butfromtheir【C1】______.Agoo
Text…Thegreatestadvantageofbooksdoesnotalwayscomefromwhatwerememberofthem,butfromtheir【C1】______.Agoo
Text…Thegreatestadvantageofbooksdoesnotalwayscomefromwhatwerememberofthem,butfromtheir【C1】______.Agoo
Itmusthavebeenaftertwoo’clockinthemorningwhenthelastguests【C1】______theirleave,andalthoughwehadenjoyedtheir
Itmusthavebeenaftertwoo’clockinthemorningwhenthelastguests【C1】______theirleave,andalthoughwehadenjoyedtheir
Childrenlearnalmostnothingfromtelevision,andthemoretheywatchthelesstheyremember.Theyregardtelevisionpurely【C1】
Childrenlearnalmostnothingfromtelevision,andthemoretheywatchthelesstheyremember.Theyregardtelevisionpurely【C1】
Childrenlearnalmostnothingfromtelevision,andthemoretheywatchthelesstheyremember.Theyregardtelevisionpurely【C1】
Childrenlearnalmostnothingfromtelevision,andthemoretheywatchthelesstheyremember.Theyregardtelevisionpurely【C1】
随机试题
视频中包含了大量的图像序列,图像序列中相邻的图像之间有着较大的相关性,这表现为________________冗余。
A.肾上腺皮质激素冲击治疗B.抗感染,利尿,血液透析C.卧床休息,青霉素D.糖皮质激素E.糖皮质激素+细胞毒药物男性,12岁,发热、咽痛9天,颜面水肿2天,BP21/12kPa(157/90mmHg),化验:Hb115g/L,Scr246μm
厕浴间和有防水要求的建筑地面必须设置()。
经销也叫()。
二十四式简化太极拳以()太极拳为基础。
“怒发冲冠,凭栏处,潇潇雨歇。”出自______。
在借贷期内可定期调整的利率,称为()。
求∫—11(|x|+x)e—|x|dx.
Onarecentsunnyday,13,000chickensroamoverLarryBrown’s40windsweptacresinShiner,Texas.Somerestintheshadeofa
提高Catalyst6500发生间接链路失效的收敛速度,正确配置STP可选功能的命令是()。
最新回复
(
0
)