首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
I had scarcely passed my twelfth birthday when I entered the inhospitable regions of examinations, through which for the next se
I had scarcely passed my twelfth birthday when I entered the inhospitable regions of examinations, through which for the next se
admin
2015-11-27
96
问题
I had scarcely passed my twelfth birthday when I entered the inhospitable regions of examinations, through which for the next seven years I was destined to journey. These examinations were a great trial to me. The subjects which were dearest to the examiners were almost invariably those I fancied least. I would have liked to have been examined in history, poetry and writing essays. The examiners, on the other hand, were partial to Latin and mathematics. And their will prevailed. Moreover, the questions which they asked on both these subjects were almost invariably those to which I was unable to suggest a satisfactory answer. I should have liked to be asked to say what I knew. They always tried to ask what I did not know. When I would have willingly displayed my knowledge, they sought to expose my ignorance. This sort of treatment had only one result: I did not do well in examinations.
选项
答案
我刚过了十二岁生日,就开始被考试折磨,而且在随后的七年中,考试一直如影随形,注定我要艰难跋涉。这些考试真让我伤透了脑筋。主管考试的人最喜欢考的科目,几乎无一例外都是我最不喜欢的科目。我喜欢考历史、诗歌和写作,可他们却对拉丁文和数学情有独钟,而每次都是他们说了算。更有甚者,他们在这两个科目上所出的问题,又几乎无一例外全是我无法给出满意答案的。我本希望他们问些我知道的事情,他们却总是力图问些我不知道的事情。 我本来跃跃欲试地想显示一下我的学识,他们却要想方设法地暴露我的无知。他们这样对待我,其结果只有一个:我一次次地考不好。
解析
1.第一句中的inhospitable在此处应理解为“令人头痛的”,这句话直译会显得语言晦涩难懂,所以应根据汉语的语言习惯采用“意译法”,译作“我刚过了十二岁生日,就开始被考试折磨,而且在随后的七年中,考试一直如影随形,注定我要艰难跋涉。”
2.第三句包含两个定语从句,第一个由which引导,修饰先行词The subjects,第二个定语从句省略了引导词that,修饰those,这两个定语从句中的dearest和fancied least形成对比,其中fancied least意为“最不喜欢的”。
3.第六句中的prevailed应意译为“说了算”。
4.第七句的主干是the questions…were those(questions)…。句中包含两个定语从句,第一个which引导的限制性定语从句修饰the questions;第二个which引导的定语从句修饰的是those,those后面省略了questions。理清句子结构后,这句话翻译起来就显得比较得心应手了。
转载请注明原文地址:https://www.kaotiyun.com/show/45KO777K
0
专业英语八级
相关试题推荐
DifferentTypesofLearningI.ThedefinitionoflearningA.AprocessofpeopleexperiencingrelationshipbetweeneventsB.【B1】
WritingExperimentalReportsI.Contentofanexperimentalreporte.g.—studysubject/area—studypurpose—【B1】______【B1】_____
ThefollowingaretheNobelPrizelaureatesinphysiologyormedicineEXCEPT
ConsiderationsofLearning-centeredTeachingI.IntroductionA.goalofmostcourses:toenhancestudents’understanding—differ
Afterthirtyyearsofmarriedhappiness,hecouldstillremindhimselfthatVictoriawasendowedwitheverycharmexceptthethr
破碎的事物就这样印满了重重叠叠的生命的影迹,那么沉厚,那么绰约,却那么美丽。同样,很残忍的,我相信破碎的灵魂才最美丽。我喜欢看人痛哭失声,喜欢听人狂声怒吼,喜欢人酒后失态吐出一些埋在心底发酵的,住事。我喜欢素日沉静安然的人喋喋不休地诉说苦难,一向
他本来在天津开会,会议一结束,他就去北京度假了,昨天才坐飞机回来。
在得病以前,我受父母宠爱,在家中横行霸道。(2003年真题)
跨世纪青年一代应该用什么样的姿态迎接充满希望的新世纪,这是我们必须回答的问题。
"Almostuniversally,womenhavefailedtoreachleadingpositionsinmajorcorporationsandprivatesectororganizations,resp
随机试题
团队建立和工作的心理机制,首先是使成员()
确诊寄生虫病最可靠的方法是()
釉质发育不全是指牙齿在发育过程中由多种因素引起的,除外
传染病的基本特征不包括()
电子出版物是指以数字代码方式将图文声像等信息编辑加工后存储在磁、光、电介质上,通过计算机或者具有类似功能的设备读取使用,用以表达思想、普及知识和积累文化,并复制发行的大众传播媒体。以下属于电子出版物的是:
在流量、速度、压力、功率等量的单位的复现时,通常采用___________得到。
某机电安装公司承建一高校新址教学主楼的机电安装工程,依据设计图纸、合同和有关文件等,经过计算汇总得到其直接工程费为600万元。零星工程费占直接工程费的6.5%,环境保护费费率2%,安全施工费费率4%,规费费率为9%,企业管理费费率为52%,利润率为直接费加
以下所列,应办理报检员证注销手续的有:
已知向量α=(1,k,1)T是矩阵的逆矩阵A-1的特征向量,试求常数志的值及与α对应的特征值。
DUBIOUS:
最新回复
(
0
)