首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
曹雪芹的小说《红楼梦》在中国文学发展史上,树立了一座辉煌灿烂的艺术丰碑。小说以贵族青年贾宝玉、林黛玉的恋爱婚姻悲剧为主要线索,描写贾家荣、宁两府这个封建贵族大家庭的衰亡败落。作者还通过这个家族的社会联系的描写,笔触深入到封建社会的各个方面,生动地展开了封建
曹雪芹的小说《红楼梦》在中国文学发展史上,树立了一座辉煌灿烂的艺术丰碑。小说以贵族青年贾宝玉、林黛玉的恋爱婚姻悲剧为主要线索,描写贾家荣、宁两府这个封建贵族大家庭的衰亡败落。作者还通过这个家族的社会联系的描写,笔触深入到封建社会的各个方面,生动地展开了封建
admin
2010-02-20
81
问题
曹雪芹的小说《红楼梦》在中国文学发展史上,树立了一座辉煌灿烂的艺术丰碑。小说以贵族青年贾宝玉、林黛玉的恋爱婚姻悲剧为主要线索,描写贾家荣、宁两府这个封建贵族大家庭的衰亡败落。作者还通过这个家族的社会联系的描写,笔触深入到封建社会的各个方面,生动地展开了封建社会走向腐朽没落这个特定历史时期现实生活的广阔画面。从而,揭示了封建社会必然没落的历史发展规律。
选项
答案
The novel" A Dream of Red Mansions" by Cao Xueqin is a monumental work in the history of Chinese literature. Taking as its main theme the tragic love between a young aristocrat, Jla Baoyu, and his cousin, Lin Daiyu, the. novel depicts the decline of a once - great - Manchu family. In describing in detail the social milieu of this aristocratic household the author presents a vivid panorama of everyday life and mirrors the progressive enfeeblement of feudal society.
解析
全文共有四句话要求翻译。原文第一句话基本上采用了“顺译法”。第二句话采用了“合译法”利用垂悬分词taking.一将原文两个分句合译为一整句。文章的第三、四句话共同采用了“合译法”,将两个整句合译成一句,使得译文简洁流畅。
转载请注明原文地址:https://www.kaotiyun.com/show/3lvO777K
0
专业英语八级
相关试题推荐
Whydoyoulistentomusic?Ifyoushouldputthisquestiontoanumberofpeople,youmightreceiveanswerslikethese:"Ilik
A、Tissueculture.B、Mapping.C、Solarenergy.D、Weightlessness.C
Theperiodofadolescence,i.e.,thepersonbetweenchildhoodandadulthood,maybelongorshort,dependingonsocialexpectat
Withahighdegreeofspecialization,thefrontiersofknowledgearesteadilybeingpushedbackmorerapidlythaneverbefore.B
Middlebornchildrenwilltellyouthattheyusuallydidn’tfeelallthatspecialwhilegrowingup.Thefirstbornhadhisspot-
Forcenturies,explorershaveriskedtheirlivesventuringintotheunknownforreasonsthatweretovaryingdegreeseconomican
A、TheoriginoftheFoodandDrugAdministration.B、AnovelwrittenbyUptonSinclair.C、Thegrowthoftheconsumerprotectionc
A、Researchershavefoundthatcookedtomatoesaremorenutritious.B、Fiftypercentofmenwilldevelopprostatecancerwhenthey
A、Asmanyas44headsofstateareexpectedtoattendthegames.B、Athletesfrom87NationalOlympicCommitteesaretocompete.
Accordingtotheauthorwhichofthefollowingisinevitable?Intheanimalkingdomthestruggleforexistence
随机试题
根据《锅炉压力容器焊工考试规则》的规定,试管断口检验时,断口上应没有_____。
在完井方法中,()包括套管射孔完井和尾管射孔完井。
制冷剂氨的代号为()。
如果Windows7操作系统下的“Internet协议(TCP/IP)”属性设置为“自动获取IP地址”,则用户每次接入宽带网时都会自动获得一个不同的IP地址。
继父母与未受其抚养教育的继子女的关系,在亲属分类上属于()。
由科学发展观指导思想向工程咨询工作要求的转化要做到的全面性包括、()
二氧化碳灭火系统适用于()发生火灾时使用。
下列各项,不属于封闭式基金内容的是()。
“阳光是最好的消毒剂”。依靠强制性信息披露,培育和完善市场运行机制,增强市场参与各方对市场的理解和信心,是世界(地区)证券市场监管的普遍做法。()
ThinkorSwim:CanWeHoldBacktheOceans?A)Astheworldgetswarmer,sealevelsarerising.Ithasbeenhappeningatasnail’
最新回复
(
0
)