首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
考研
对有些人来说,莫高窟表面看上去或许没什么特别,但等到进去了才知道其摄人心魄的魅力。
对有些人来说,莫高窟表面看上去或许没什么特别,但等到进去了才知道其摄人心魄的魅力。
admin
2020-08-12
98
问题
对有些人来说,
莫高窟
表面看上去或许没什么特别,但等到进去了才知道其摄人心魄的魅力。
选项
答案
莫高窟:又称“千佛洞”,位于甘肃省敦煌市东南25公里处鸣沙山东麓的断崖上,是我国三大石窟艺术宝库之一。洞窟最早开凿于前秦建元二年(366年),后经历代增修,现存洞窟492个,保存有十六国至明清时期的壁画45000余平方米,历代彩塑3390身,以及唐、宋、清等时期的木构建筑10余座。另外,莫高窟的藏经洞保存了4世纪至11世纪的佛教经典、文学、科技资料以及帛画、纸画、织染刺绣等文物5万余件。莫高窟是世界上规模最大、保存最完整的佛教艺术宝库,1987年被联合国教科文组织列人《世界遗产名录》。
解析
转载请注明原文地址:https://www.kaotiyun.com/show/1Bua777K
本试题收录于:
翻译硕士(汉语写作与百科知识)题库专业硕士分类
0
翻译硕士(汉语写作与百科知识)
专业硕士
相关试题推荐
建设有中国特色的社会主义事业
普通翻译理论
operatingsystem
在立法中多一点女性视角,对于当代立法者更具有现实意义。单不说现实生活中存在的男女不平等现象,就是立法者大多数是男性这个事实,便有可能使我们的法律在不知不觉中就已带上男性的印记。所以,立法者必须超出社会现有的习惯,将更多的视角投到妇女这个弱势群体上。在立法中
IthasnowbeenfiveyearssinceMargaretThatcherresignedasBritain’sPrimeMinister.Inherheydayshestrodetheinternati
InShanghai’sShadow?HongKongOrShanghai?TherearefewmorepredictableconversationsaroundthedinnertablesofSARf
While________wasinpower,theBritishEmpirewashonoredas“The一Sun一Never一SetsEmpire”.
()isthelargestcityinCanadaand()isthecapitalcity.
ThescienceoflinguisticshashelpedtoreconstructthelongroadtheancestorsofmoderndayIndianstraveledinNorthAmerica
Tobefair,thisobservationisalsofrequentlymadeofCanadaandCanadians,andshouldbestbeconsideredNorthAmerican.Ther
随机试题
半夏泻心汤属于大秦艽汤属于
A.邪气偏盛B.阴阳失调C.阴毒结聚D.正气不足E.经络阻塞形成瘤的主要病机是()
凝血酶时间(TT)延长见于()
在采暖系统中,闭式低位膨胀水箱为气压罐时,其宜安装在()。
嵌入衍生工具是指嵌入到非衍生工具(即主合同)中,使混合工具的全部或部分现金流量随特定()或其他类似变量的变动而变动的衍生工具。
大型采掘设备制造商长河公司在某发达国家建立了一个生产和销售基地。面对当地陌生而复杂的法律环境,该公司的法律事务部门拥有了较之国内更大的权力。它来源于()。
奖金制度的制定程序包括()。
假定货币需求函数为L=KY-hr,货币供给增加10亿美元而其他条件不变,则会使LM()。
(1)Josephwasanelderly,nay,anoldman:veryold,perhaps,thoughhaleandsinewy."TheLordhelpsus!"hesoliloquisedin
Somediseasesareinfectious—likecolds,flu,andchickenpox(水痘).Butwhatabout(26)______?Itmaynotbeadisease,atleastn
最新回复
(
0
)