首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
他落榜了!一千二百年前。榜纸那么大那么长,然而,就是没有他的名字。啊!竟单单容不下他的名字“张继”两个字。 …… 如果说白天有什么该做的事,对一个读书人而言,就是读书吧!夜晚呢?夜晚该睡觉以便养足精神第二天再读。然而,今夜是一个忧伤的夜晚。
他落榜了!一千二百年前。榜纸那么大那么长,然而,就是没有他的名字。啊!竟单单容不下他的名字“张继”两个字。 …… 如果说白天有什么该做的事,对一个读书人而言,就是读书吧!夜晚呢?夜晚该睡觉以便养足精神第二天再读。然而,今夜是一个忧伤的夜晚。
admin
2021-08-09
20
问题
他落榜了!一千二百年前。榜纸那么大那么长,然而,就是没有他的名字。啊!竟单单容不下他的名字“张继”两个字。
……
如果说白天有什么该做的事,对一个读书人而言,就是读书吧!夜晚呢?夜晚该睡觉以便养足精神第二天再读。然而,今夜是一个忧伤的夜晚。
今夜,在异乡,在江畔,在秋冷雁高的季节,允许一个落魄士子放肆的忧伤。江水,可以无限度地收纳古往今来一切不顺遂之人的泪水。
这样的夜晚,残酷地坐着,亲自听自己的心正被什么东西啮噬而一分一分消失的声音,而且眼睁睁地看着自己的生命如劲风中的残灯,所有的力气都花在抗拒上了,油快尽了,微火每一刹那都可能熄灭。
然而,可恨的是,终其一生,它都不曾华美灿烂过啊!
选项
答案
Tonight, by the river bank in a foreign land, the scholar in dire straits was allowed to give full vent to his sorrow during this cold autumn when wild geese flew high. The river could infinitely swallow the tears of all the unblessed through the ages. On such a night, sitting there without any sympathy for himself, he was not only listening to the sound of his own heart being eaten away bit by bit, but also watching his own life like an expiring lamp in the strong wind, which spent all its energy in resisting the wind, but the weak flame would die at any moment since the oil was running out.
解析
1.画线部分第一段第一句中的“秋冷雁高”的意思是秋天寒冷,大雁高飞,故可将“雁高”译为when引导的定语从句,修饰this cold autumn;“士子”指的是学子或读书人,可译为scholar,此处的“一个落魄士子”特指上文中落榜的张继,故应译为the scholar,而不是a scholar;“落魄”的意思是“潦倒失意”,因此可以译为介词短语in dire straits,作后置定语,修饰the scholar;“放肆的忧伤”是指张继可以不加约束地宣泄其忧伤,虽然“放肆的”在原文中是形容词,但在此处应采取动词化策略译为give full vent to,使译文更加通顺自然。
2.画线部分第一段第二句的谓语“收纳”是容纳的意思,可直译为动词短语take in,但此处译为swallow更为形象,因为swallow含有“吞没,淹没”的意思;“不顺遂之人”可译为“the+形容词”的结构the unblessed,表示一类人;“古往今来”译为介词短语through the ages,作后置定语,修饰the unblessed。
3.画线部分第二段是一个长难句,根据句意确定句子的主干部分为“亲自听自己的心正被什么东西啮噬而一分一分消失的声音,而且眼睁睁地看着自己的生命如劲风中的残灯”。“残酷地”是指张继对自己残酷,故译为without any sympathy for himself。原文主语被隐去,从上下文可知,“亲自听”和“眼睁睁地看着”的是主人公张继,所以增添he作主语;“残灯”指的是即将熄灭的灯,“灯”字对应的英文单词较多,根据下文的“油”字可知,此处的“灯”指的是古时的油灯(oil lamp),故将“残灯”译为an expiring lamp;“所有的力气……都可能熄灭”译为which引导的非限制性定语从句,修饰an expiring lamp,该从句含有but连接的两个并列句以及since引导的原因状语从句;原文中动词“抗拒”省略了宾语“(劲)风”,翻译时需增译the wind,使译文连贯通顺。
转载请注明原文地址:https://www.kaotiyun.com/show/03IK777K
0
专业英语八级
相关试题推荐
AreyouconsideringtravelingtoanativeEnglishspeakingcountrytoimproveyourEnglishlanguagesskillsatalanguagescho
我曾经因为有几个大学生登山迷途丧生,而访问某位登山专家,其中一个问题是:“如果我们在半山腰,突然遇到大雨,应该怎么办?”登山专家说:“你应该向山顶走。”“为什么不往山下跑?山上风雨不是更大吗?”我怀疑地问。“往山顶走,固然风雨可能更大,却不足以威胁你的生命
广州人的平均收入在中国算是很高的,小康之家越来越多,所以,广州人上馆子吃饭乃是常事。广州的餐馆整天顾客盈门,这是因为,比起中国其他地方来,广州人特别注重吃。不少广州人喜欢上馆子喝早茶。在那里,小推车上装着各种“点心”,从一个桌子推到另一个桌子,供应顾客。每
朋友A君,四十余岁,自认为是引导新潮流的电影理论家。实际上成“家”还差那么一丁点。最近著系列小文,专论电影艺术的“物质还原性”。举凡“物质还原性”与吾国电影艺术发展十大关系。因其系列而引起电影理论界注意。何谓电影艺术的“物质还原性”,则未加阐明。更显“十大
A、2.B、3.C、4.D、5.B总结题。在听录音时应特别注意提到了哪些学校,这样就不难得出它们的种类了。录音原文中,采访者问:Sotellus,professor,howmanydifferenttypesofschoolsar
芦笛岩是桂林最精彩的岩洞。因洞口过去生长芦草用以做笛子而得名。它始发现于唐代,1959年以来被开辟为旅游胜地。洞内有许多钟乳石和石笋,形状奇异,在彩色灯光下,像珊瑚、琥珀和玉石。它们的形状有的像猛兽,有的像人物,有的如古老的大树,有的却似茂密的灌木丛。芦笛
最近的人口统计显示中国人口已超过12亿。
晚上的夜游活动堪称压轴节目。夜幕降临,乐山上空礼炮轰鸣,彩灯光芒四溢。河面各只彩船上无数五颜六色的霓虹灯、日光灯齐放光华,闪烁迷离,和水中倒影连成一片。漂灯点缀河面,似万点繁星坠落人间。在奇光异彩交相辉映中众多的龙舟如银河流星,顺河而下,千姿百态,令人叫绝
在亚洲西部,巴勒斯坦和约旦交界处,有一个“死海”。远远望去,死海的波涛此起彼伏,无边无际。但是,谁能想到,如此浩荡的海水中竟没有鱼虾、水草,甚至连海边也寸草不生?这大概就是“死海”得名的原因吧。然而,令人惊叹的是,人们在这无鱼无草的海水里,竟能自由游弋;即
随机试题
下列关于近曲小管的描述,错误的是
下列不是临床死亡期特征的是
患者,男,46岁,体重60kg。因急性肠梗阻3天入院,发病后未进食,现诉口渴,全身乏力,不能起坐。检查:脉搏100次/分,血压100/60mmHg,眼窝凹陷,皮肤弹性差,24小时尿量1000ml。血红蛋白170g/L,血细胞比容0.53,血清钠134mmo
根据《工程建设项目勘察设计招标投标办法》的规定,招标文件要求投标人提交投标保证金的,保证金数额一般不超过勘察设计费投标报价的(),最多不超过10万元人民币。
用友软件中,下列关于操作员的说法正确的是()。
在Excel数据清单中,按某一字段内容进行归类,并对每一类作出统计的操作是()。
从所给的四个选项中,选择最合适的一个填入问号处,使之呈现一定的规律。
大学生身处国家发展的重要战略机遇期,面临着难得的人生机遇,也面临着艰巨的生活挑战,在人生实践中会遇到各种各样的矛盾和困难,需要端正人生态度。端正人生态度,应当做到()
关于政府采购法的描述,正确的是(6)。
Thisroadaccidentpromptedareviewofschoolsafetypolicyregardingschoolbuses.
最新回复
(
0
)