首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
面对高房价,作为城市“夹层人”(sandwich layer)大学毕业生们生活得比较艰苦。最近,政府开始采取措施帮助低收入人群,特别是那些难以租到价格合适房屋的毕业生。政府将考虑年轻租房者的切身利益,建设更多的小户型公租房(public rental ho
面对高房价,作为城市“夹层人”(sandwich layer)大学毕业生们生活得比较艰苦。最近,政府开始采取措施帮助低收入人群,特别是那些难以租到价格合适房屋的毕业生。政府将考虑年轻租房者的切身利益,建设更多的小户型公租房(public rental ho
admin
2020-06-30
65
问题
面对高房价,作为城市“
夹层人
”(sandwich layer)大学毕业生们生活得比较艰苦。最近,政府开始采取措施帮助低收入人群,特别是那些难以租到价格合适房屋的毕业生。政府将考虑年轻租房者的切身利益,建设更多的小户型
公租房
(public rental house)。申请公租房的程序也日趋简单。在深圳,符合条件的人只需提供身份证、学历证书及工作证明即可申办。
选项
答案
Facing the high housing prices, the college graduates, as the "sandwich layer" of the city, live quite a hard life. Recently, the government begins to take measures to help people on a low income, particularly those graduates who struggle to find affordable accommodation. The government will take the vital interests of the young renters into consideration and build more small apartments as public rental houses. The procedure of applying for a public rental house is becoming simple. In Shenzhen, a qualified person just needs to offer his/her identification card, education and working certificates.
解析
1.第1句的主语是“大学毕业生们”,“作为城市‘夹层人’”用as引导短语as the“sandwich layer”of the city来表达,作插入语。“面对高房价”用现在分词短语作方式状语,译作facing the high housing prices,置于句首。
2.第2句中,定语“那些难以租到价格合适房屋的”很长,故将其处理成定语从句,“价格合适”可以理解为“租得起的”,因此,这个定语从句可译为who struggle to find affordable accommodation。
3.第3句中的“考虑……,建设……”可用并列结构来表达take…into consideration and build…。“考虑”可译为consider或take sth. into consideration。“建设更多的小户型公租房”如果逐字对译为build more small public rental apartments表达不够贴切,此处应理解为“建设更多的小户型公寓来当作公租房”,故译作build more small apartments as public rental houses。
4.最后一句中的“学历证书及工作证明”表达education and working certificates,合并“证书”和“证明”,只需译出一个。“申办”也因句子已达意省略不译。
转载请注明原文地址:https://www.kaotiyun.com/show/5ad7777K
0
大学英语四级
相关试题推荐
A、Becauseithasalotofmeanings.B、Becauseitisanuncommonword.C、Becauseitsmeaningsareconfusing.D、Becausenoonehas
A、Whatareneededinaloverelationship.B、Whatkindsofpeoplearemostpopular.C、Howtoavoidanunhappyconflict.D、Howto
A、Inthe19thcentury.B、Inthe18thcentury.C、Inthe17thcentury.D、Inthe16thcentury.B短文提到,“该传统最终在18世纪传入英格兰和苏格兰。”故选B。由选项知
A、Schoolviolencehasnothingtodowiththeeducationalsystem.B、Schoolsshouldstoptryingtoraisescores.C、Schoolsshould
A、Ithasbeenusedinagriculture.B、Ithasbeenusedinindustry.C、Ithasbeenusedinsports.D、Ithasbeenusedinarchitect
A、Ithasbetteruniversities.B、Ithasricheducationalresources.C、Thecostofeducationislower.D、Thecompetitionislesss
A、Farmers.B、Citypeople.C、Businesspeople.D、Students.A女士说:“邮购业务很受农场主欢迎”,并说“农场主们信赖Ward和Sears”。可知该业务的主要客户是农场主。本题较简单,对话中多次提到far
蹴鞠(Cuju)是中国古代的一项球类运动。它是竞技运动,要把球踢进球网内。该运动是为了训练士兵而发明的。在汉代(theHanDynasty),从军队到皇室,乃至贵族阶层,蹴鞠都很盛行。由于社会经济的发展,蹴鞠在宋代(theSongDynasty)甚
A、Oncampus.B、InNewYorkCity.C、InBoston.D、InEurope.C选项表明,本题考查地点场所,听音时应留意与地点相关的信息。对话结尾处,女士提到艺术历史系组织的下一次博物馆游在波士顿美术博物馆(Muse
为了让人们更好地记住年份,我们的祖先用12只动物来代表年份,即“十二生肖”(ChineseZodiac)。每一年由一种动物代表,每隔12年进行一个循环,从鼠开始,以猪为结尾。每一种动物还有其独特的文化内涵(culturalconnotation)。例如
随机试题
InNet是一家手机生产商,为了追求市场主导地位,总是第一个推出新一代产品,尽管有时这些产品并不完美。InNet的最新一款手机和网络聊天工具兼容,这使InNet的用户群大幅度增加。请回答:InNet公司的战略符合哪两个经济规律?
男性,35岁。左下肢"蚯蚓状"肿物6年,伴沉重感,查体:血压120/80mmHg(16/11kPa),左大隐静脉屈曲成团,浅静脉及交通支瓣膜功能试验均阳性,下肢不肿,最佳治疗方案
关于沥青混合料试件制作方法(击实法),请回答以下问题。某大型马歇尔试件高度为98mm,原用混合料质量为4000g,则应()混合料质量再制件会使高度符合要求。
下列选项中属于职能式组织结构缺点的是()。
陈某为某建筑工程软件开发公司(甲公司)技术部经理,与甲公司签订了4年的劳动合同,合同中约定陈某保守甲公司的所有信息,合同到期后,如果离开甲公司,一定期限内不得到与甲公司有竞争业务关系的其他建筑工程软件开发公司任职,依据《劳动合同法》,甲公司应与陈某在合同中
假设一定公司的总资产为12000万元,销售收入18000万元,总负债3000万元,净利润900万元,该公司的资本回报率ROE为()。
下列各项中,属于建立存货经济进货批量基本模型假设前提的有( )。
用不同的表达方式扩写“鹰击长空”。要求:所写语句符合表达方式的特点,每题字数不得超过60字。(1)用描写的方式扩展。要求:能反映出事物的具体情形,如形、声、色、动态等。(2)用议论的方式扩展。要求:语句中要有鲜明的观点,有分析判断。
公文撰写者的政治素养最主要的是学习()。
()进口托收()付现交单()商会()关税
最新回复
(
0
)