首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
考研
As holidays go, Thanksgiving is in some ways the most philosophical. Today we try not to take for granted the things we almost a
As holidays go, Thanksgiving is in some ways the most philosophical. Today we try not to take for granted the things we almost a
admin
2016-12-27
98
问题
As holidays go, Thanksgiving is in some ways the most philosophical. Today we try not to take for granted the things we almost always take for granted. We try, if only in that brief pause before the eating begins, to see through the well-worn patterns of our lives to what lies behind them. In other words, we try to understand how very rich we are, whether we feel very rich or not. Today is one of the few times most Americans consciously set desire aside, if only because desire is incompatible with the gratitude— not to mention the abundance—that Thanksgiving summons.
It’s tempting to think that one Thanksgiving is pretty much like another, except for differences in the guest list and the recipes. But it isn’t true. This is always a feast about where we are now. Thanksgiving reflects the complexion of the year we’re in. Some years it feels buoyant, almost jubilant in nature. Other years it seems marked by a conspicuous humility uncommon in the calendar of American emotions.
And this year? We will probably remember this Thanksgiving as a banquet of mixed emotions. This is, after all, a profoundly American holiday. The undertow of business as usual seems especially strong this year. The shadow of a war and misgivings over the future loom in the minds of many of us. Most years we enjoy the privacy of Thanksgiving, but this year, somehow, the holiday feels like part of a public effort to remember and reclaim for ourselves what it means to be American.
选项
答案
在众多的假日中,感恩节可以说是最令人深思的节日。今天我们会学着去珍惜和感恩。我们利用吃饭前的短暂时刻,透过那一成不变的生活,悟出背后的道理。换言之,无论我们觉得自己是否富有,我们都会尽力理解自身的富足。这一天,美国人会极为罕见地将欲望放下,因为它与感恩节提倡的感恩和富足格格不入。 人们不禁会觉得,除了宾客和菜式不同,感恩节年年依旧。实则不然。感恩节是我们现实处境的盛宴,它反映的是我们这一年来过得好坏。有些年这个节日是令人愉快的,几乎全都是喜气洋洋的。有些年,它可能充满了美国人通常不会表现出来的谦卑。 那么今年呢?我们可能记住的是感恩节好似一个交织着复杂情感的盛宴。毕竟,这是一个具有深远意义的美国特色节日之一。一如既往的经济衰退在今年尤显严重。战争的阴影和对未来的担忧一直盘踞在我们许多人的脑海中。多年来,感恩节一直是我们的家庭私事,但是今年,这一节日在某种意义上却是一种社会努力,要我们记住并且重新明白作为美国人意味着什么。
解析
转载请注明原文地址:https://www.kaotiyun.com/show/ztya777K
本试题收录于:
翻译硕士(英语翻译基础)题库专业硕士分类
0
翻译硕士(英语翻译基础)
专业硕士
相关试题推荐
民事义务的含义与分类。[山东大学2011年研]
行为能力与责任能力的区别。[中国政法2021年研]
建设用地使用权和宅基地使用权的联系和区别。[中国政法2021年研]
下列关于宪法制定机关的表述,正确的是()。
依据《香港特别行政区基本法》的规定,担任行政长官须具备的条件包括()。
Laughlinacknowledgesthat"alotofresponsiblepeople"areworriedaboutatmosphericconcentrationsofcarbondioxidefrombur
Whiletherearealmostasmanydefinitionsofhistoryastherearehistorians,modernpracticemostcloselyconformstoonethat
经济结构战略性调整
LiaisonOffice
博鳌亚洲经济论坛
随机试题
对放射治疗最敏感的泌尿系肿瘤是
阀门的种类很多,按其动作特点划分,不属于自动阀门的是()。
板桩建筑物沉桩时导向梁距板墙顶的距离应()替打套入桩的长度。
“备案号”栏:()。“征免性质”栏:()。
下列各项中,属于存款货币银行二线储备的是()。
一般来说,学校里最重要的缺失需要是()。
Itisagoodtimetobeafisherman.Theglobalfish-priceindexoftheUN’sFoodandAgriculturalOrganization(FAO)hitareco
根据《电子计算机机房设计规范》GB50174-93,电子计算机机房应采用四种接地方式。将电气设备的金属外壳通过接地装置与大地直接连接起来是_______。根据《建筑物防雷设计规范》(GB50057—1990),每根引下线的冲击接地电阻不宜大于______
Onesummernight,onmywayhomefromworkIdecidedtoseeamovie.Iknewthetheatrewouldbeair-conditionedandIcouldn’t
北京,是中华民族的远祖——“北京人”——的故乡;同时也是世界闻名的文化古城。三千多年前,这里已是周朝封国——燕国——的都城。公元十世纪后,辽、金、元、明、清五个封建王朝以此作为陪都或国都。1949年中华人民共和国成立,定北京为首都。在漫长的历史进
最新回复
(
0
)