首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
青藏高原(the Qinghai-Tibet Plateau)位于中国西南部,面积约230万平方公里,平均海拔4000米以上,被称为“世界屋脊”。青藏高原自然资源丰富,风景秀丽,拥有多种珍稀野生动物。 青藏高原气温很低,形成了大面积高山冰川。这里是
青藏高原(the Qinghai-Tibet Plateau)位于中国西南部,面积约230万平方公里,平均海拔4000米以上,被称为“世界屋脊”。青藏高原自然资源丰富,风景秀丽,拥有多种珍稀野生动物。 青藏高原气温很低,形成了大面积高山冰川。这里是
admin
2023-01-31
51
问题
青藏高原(the Qinghai-Tibet Plateau)位于中国西南部,面积约230万平方公里,平均海拔4000米以上,被称为“世界屋脊”。青藏高原自然资源丰富,风景秀丽,拥有多种珍稀野生动物。
青藏高原气温很低,形成了大面积高山冰川。这里是亚洲许多著名河流的源头,是中国和东南亚的主要淡水供应源。青藏高原对全球生态系统至关重要。
由于气候变化的影响,青藏高原的冰川正在加速融化。中国一直在努力保护青藏高原的生态系统,草地覆盖率不断增加,许多濒危物种得到更为有效的保护。
选项
答案
Located in southwestern China, the Qinghai-Tibet Plateau is known as the Roof of the World, as it covers an area of around 2,300,000 square kilometers and stands at an average elevation of more than 4,000 meters. It boasts abundant natural resources, spectacular sceneries, and a variety of rare wild animals. The temperature in the Qinghai-Tibet Plateau is extremely low, contributing to the formation of vast tracts of mountain glaciers. It is the birthplace of many famous rivers in Asia and the main source of freshwater supply in China and Southeast Asia. The Qinghai-Tibet Plateau is critical to the global ecosystem. Affected by climate change, the glaciers on the Qinghai-Tibet Plateau are melting at an accelerating rate. China has been making great efforts to protect the ecosystem of the Qinghai-Tibet Plateau: grassland coverage has been increased and many endangered species have been better protected.
解析
1. 第1句的主要信息是“青藏高原被称为‘世界屋脊’”。可以将这部分译为句子主干,“位于……”是附加信息,可以放在句首,译为“Located in…”。“面积约……,平均海拔……”是“世界屋脊”的体现,电是原因,这两个信息可用in that或as这类引导词引出。整句结构为Located in…the Qinghai-Tibet Plateau is known as…as it covers…and stands at…逻辑层次清晰。
2. 第2句可以表述为“青藏高原拥有丰富的自然资源,秀丽的风景和多种珍稀野生动物”,翻译为The Qinghai-Tibet Plateau has boasts abundant natural resources, spectacular sceneries, and a variety of rare wild animals.为了避免重复,主语可用代词it替代。
3. 第3句“青藏高原气温很低”是原因,“形成了大面积高山冰川”是结果,可用现在分词作结果状语,译为contributing to the formation of vast tracts of mountain glaciers。
4. 第4句要注意定语的处理。“亚洲许多著名河流的源头”译为the birthplace of many famous rivers in Asia,“中国和东南亚的主要淡水供应源”译为the main source of freshwater supply in China and Southeast Asia。
5. 第6句的前半句是因,后半句是果,翻译时可用介词短语(如due to、because of、as a result of等结构)作原因状语,如due to climate change,也可以用过去分词充当原因状语,如affected by climate change。“加速融化”译为melt at an accelerating rate。
6. 最后一句的谓语“努力做某事”可用make great efforts to do表达,动词时态用现在完成进行时。后面的“草地覆盖率……和许多濒危物种得到……保护”是对“努力保护青藏高原”的体现和成果,可用冒号引出,分别译两个并列的简单句。
转载请注明原文地址:https://www.kaotiyun.com/show/zCvD777K
0
大学英语六级
相关试题推荐
Jonny:Hey!I’mjustpracticingTaiChi(太极).Wouldyouliketojoinme?Peter:Iknownothingaboutit.Isitdifficult?
Lastyear,mybrotherandIwenttoMiamiforavacation.Someofmyfriendswhohadbeentherebeforesaid【K1】________wasawon
Kidswithspecialneedsrefertoanykidwhomightneedextrahelpbecauseofamedical,e-motional,orlearningproblem.Forex
Everyoneneedsabreak,andvacationsarenotmeantforseriousstudy.【D1】________TheSpringFestivaliscomingupsothis
Scientistssaidtheyhavefoundevidenceofagiantplanetfaroutinoursolarsystem.Inastatement,theCaliforniaInstitute
One________isthatsofar,Webserviceshaveturnedouttobemuchhardertodeliverthantheirchampionshadhoped.A.hopeB.
没有一个人将小草叫做“大力士”,但是它的力量之大,的确是世界无比。这种力,是一般人看不见的生命力,只要生命存在,这种力就要显现,上面的石块,丝毫不足以阻挡。因为它是一种“长期抗战”的力,有弹性,能屈能伸的力,有韧性,不达且的不止的力。这种不落在肥
D细节辨认题。对话中当男士问女士为什么要从事教育行业时,女士说她40年前曾是公立小学的一位教师,虽然已经很多年没有教过学了,但她想要使落后社区的生活有所改善的决心从未动摇过。也就是说,她从事教育工作是为了让那些弱势群体过上更好的生活。因此答案为D。
Asmanypeoplehitmiddleage,theyoftenstarttonoticethattheirmemoryandmentalclarityarenotwhattheyusedtobe.We
九寨沟是一个自然保护区和国家地质公园,位于中国西南部的四川省北部。九寨沟以绿色湖泊、瀑布、色彩斑斓的森林、雪峰而闻名,被人们誉为“童话世界”。四月份左右,九寨沟开满了各种颜色的花。夏天,这里是度假的好地方,高海拔带来的凉爽气候可以让游客远离炎热。保护区内不
随机试题
企业2010年3月购入并投入使用不需要安装设备一台原值860万元,预计使用年限5年,预计净残值2万元,采用双倍余额递减法计提折旧,则企业在2011年应计提的折旧额为()万元。
二进制“异或”逻辑运算的规则是:对应位相同为0、相异为1。若用密码0011对明文1001进行异或加密运算,则加密后的密文是_______。
常规胸椎侧位摄影通常难以清晰显示哪些椎体
下面说法符合关税规定的是()。
城子崖龙山文化遗址位于山东泰安郊区。()
进行人工呼吸与胸外挤压抢救时,所实施方法的比例应是1:4。()
云团______地移动着,被吞没了多时的满月一下子跳出来,像一个刚出炼炉的银盘,辉煌灿烂,银光耀眼,把整个大地照得______的,荷叶上的青蛙,草丛里的蚂蚱和树枝上的小鸟,都被这突______的光明惊醒,欢呼、跳跃,高声鸣唱起来。填入划横线部分最恰
Howdidthewomandoonherdrivingtest?
Ⅰ.Urbanproblems1)problemstobothdevelopedanddevelopingcountries,like【1】______etc.2)problemspeculiartodevelopin
HereisastoryI’dliketoshare:Abutcherwatchingoverhisshopisreallysurprisedwhenhesawadogcominginsidethe
最新回复
(
0
)