首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
考研
网球是展示生命激情与活力的“运动芭蕾”,广东网球中心的建筑本身是展示力与美的动感舞台,既优雅又富含现代元素。网球中心是集竞技、休闲于一体的立体体育文化公园。两个网球场错落有致,形成富有张力的线条轮廓,契合体育运动所带来的动态之美。
网球是展示生命激情与活力的“运动芭蕾”,广东网球中心的建筑本身是展示力与美的动感舞台,既优雅又富含现代元素。网球中心是集竞技、休闲于一体的立体体育文化公园。两个网球场错落有致,形成富有张力的线条轮廓,契合体育运动所带来的动态之美。
admin
2014-08-05
116
问题
网球是展示生命激情与活力的“运动芭蕾”,广东网球中心的建筑本身是展示力与美的动感舞台,既优雅又富含现代元素。网球中心是集竞技、休闲于一体的立体体育文化公园。两个网球场错落有致,形成富有张力的线条轮廓,契合体育运动所带来的动态之美。
选项
答案
Tennis is the ballet of sports, featuring the dynamic and passion of life. The architecture of Guangdong Tennis Center is a dynamic stage to represent the power and beauty of the sport, with its elegance and modern air. The center is more than a venue for playing sports; it also serves as a recreational park for everyone. The two courts in the center are well-arranged, displaying the beauty of tension, the vitality of power and the attraction of the sport.
解析
转载请注明原文地址:https://www.kaotiyun.com/show/ypAa777K
本试题收录于:
翻译硕士(英语翻译基础)题库专业硕士分类
0
翻译硕士(英语翻译基础)
专业硕士
相关试题推荐
Insomesocietiespeoplewantchildrenforwhatmightbecalledfamilialreasons;toextendthefamilylineorthefamilyname,
Illegitimatechildren
LaurielayluxuriouslyswingingtoandfroinhishammockonewarmSeptemberafternoon,wonderingwhathisneighborswereabout,
SDR(SpecialDrawingRights)
We,theFinanceMinistersandCentralBankGovernorsoftheG-20,haveacommongoalofpromotingemployment,welfareanddevelo
外资企业法
bilateralandmultilateraleconomiccooperation
multilateralcooperation
EverySeptember,thecampusesofPekingandTsinghuaUniversities,dubbedtheHarvardandM.I.T.ofChina,brimwithbright-ey
随机试题
若某处理器可访问内存空间的最大地址为FFFFFFFFH,则(1)该处理器的地址总线有________根;(2)该处理器的寻址能力为________GB。
严重的睑腺炎可能出现()
反映药物趋势的是()
某中等城市长途汽车客运站规划设计方案如图2-3所示,规划用地临城市主次干道,两条干道均设置有城市公共汽车站点。该方案将长途站的长途客车间、发车区和站前广场分别布置在车站主体建筑售票大厅的两侧。请按照示意图中标明的①~⑦各点,合理组织长途客车
外商提供的纯棉面料进口时,海关准予保税的额度可以是()。该合同中的进口料件的保税期限是()。
韦伯提出的原料指数是指()。
关于等距量表的说法,正确的有()。
求.
She_____thatitwasatricktogetherinvolvedinthematter,forsheknewthemtoowell.
You’vebeenworkingoutregularlyforquiteawhile,butyou’renowherenearyourfitnessgoals.Sonowit’stimeto(1)______yo
最新回复
(
0
)