首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
(卢嘉川)“但是,你这些想法和作法,恐怕还是为了你个人吧?”道静蓦地站了起来:“你说我是个人主义者?”
(卢嘉川)“但是,你这些想法和作法,恐怕还是为了你个人吧?”道静蓦地站了起来:“你说我是个人主义者?”
admin
2018-08-11
78
问题
(卢嘉川)“但是,你这些想法和作法,恐怕还是为了你个人吧?”道静蓦地站了起来:“你说我是个人主义者?”
选项
答案
( Lu Jiachuan) "Are you sure your thoughts and wishes aren’t determined by personal considerations?" he asked. Lin Daojing sprang to her feet. "Do you mean that I’m an egoist?"
解析
转载请注明原文地址:https://www.kaotiyun.com/show/yarO777K
本试题收录于:
CATTI二级笔译实务题库翻译专业资格(CATTI)分类
0
CATTI二级笔译实务
翻译专业资格(CATTI)
相关试题推荐
Itwastwoyearsagotodaythatthehuntingbancameintoforce,supposedlyendingcenturiesoftradition.However,thelawhas
Cooperationisthecommonendeavoroftwoormorepeopletoperformataskorreachajointlycherishedgoal.Likecompetitiona
Ishouldliketorentahouse,thatismodern,cozyand,______,inaconvenientplace.
Thiswasbutanadditionaltestimonyofthesuperiorityofthesocialisteconomicsystemoverthecapitalisteconomicsystem.
Althoughencouragingyoungsterstoplaytheirrolesinsocialactivities,Icannotcondoneviolenceunderanycircumstances.
女士们、先生们!这是我第三次访问非洲。非洲自然资源丰富,发展潜力巨大。尽管经历了数百年的殖民统治和掠夺,尽管现在还面临着不少困难和挑战,但非洲人民勤劳勇敢、不畏艰难、勇于进取,给我们留下了深刻印象。时代在发展,非洲在进步。我们高兴地看到,经过几代人
很高兴在这次教育国际论坛上与大家交流我对21世纪教育的看法。21世纪,我们看到知识成了创造力和财富的源泉。知识能通过网络分享,我们生活在一个由网络连通的智慧时代。我们分享资源并形成各种伙伴关系。知识与经验的交流和分享创造了一个互惠互利的共同进步的环境。
我认为,英国的科学发展、英国大学的发展与技术革命有着十分明显的联系。几周前,我在唐宁街听取了几位顶尖科学家的报告。报告的内容涉及了诸如纳米技术、大脑传输技术以及IT业的最新动态。这些领域对于工业生产、医药和通讯有着巨大的潜在价值。高质量的科学研究与商业副产
我们两国人民之间的交流不断地增强。两国的立法机关、政党和地方政府之间也会举行定期的交流,在科技、教育、文化、旅游等领域也有很好的合作,这些都为两国人民之间的友谊的不断增进、两国之间相互兴趣的增强做出了贡献。
中国一东盟商务与投资峰会已连续举办8届,累计有42位中国和东盟国家领导人、1500多位部长及贵宾出席,30多万名客商踊跃参会。
随机试题
冻干制剂的常见问题包括
A.羌活B.防风C.薄荷D.蝉蜕既能散外风,又能息内风的药物是
税负转嫁的基本形式有()。
下列关于资本弱化的表述错误的是()。
旅游业对目的地的消极影响包括()。
以下应依法惩处的经济垄断行为是()。
[A]Somearchaeologicalsiteshavealwaysbeeneasilyobservable—forexample,theParthenoninAthens,Greece;thepyramidsofGi
请完善程序(程序文件名:Java_3.java)并进行调试。请在下画线处填入正确内容,然后删除下画线。请勿删除注释行和其他已有的语句内容。[题目要求]用冒泡法对数据进行排序,使程序的输出结果如下。排序前:321841
IntheyearsafterWorldWarII,Americanstypicallyassumedthefullresponsibilitiesofadulthoodbytheirlateteensorearly
【B1】【B17】
最新回复
(
0
)