首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
中国政府非常重视环境保护方面的法律法规建设(formulation),而且已经将环境保护纳入到了法律范畴(orbit)内。迄今为止,已经颁布(promulgate)了环保方面的五个特别法和九个自然资源法。另外,国务院(the State Council)已
中国政府非常重视环境保护方面的法律法规建设(formulation),而且已经将环境保护纳入到了法律范畴(orbit)内。迄今为止,已经颁布(promulgate)了环保方面的五个特别法和九个自然资源法。另外,国务院(the State Council)已
admin
2014-07-29
59
问题
中国政府非常重视环境保护方面的法律法规
建设
(formulation),而且已经将环境保护纳入到了法律
范畴
(orbit)内。迄今为止,已经
颁布
(promulgate)了环保方面的五个特别法和九个自然资源法。另外,
国务院
(the State Council)已经出台了30多项环保方面的行政法规。伴随着重大建设项目的增多,中国政府于1998年就出台了建设项目的环境保护法规,从而进一步加强环保管理,控制新污染源和保护生态环境。
选项
答案
The Chinese government attaches great importance to the formulation of laws and regulations on environmental protection, and has brought the environmental protection into the legal orbit. Up to now, five special laws and nine natural resources laws related to environmental protection have been promulgated. In addition, the State Council has worked out over 30 administrative laws and regulations on environmental protection. Along with the increase of large construction projects, the Chinese government in 1998 worked out the regulations of construction projects on environmental protection to further strengthen environmental protection management, control new pollution sources and protect the ecological environment.
解析
1.第一句中,“非常重视”可译为attaches great importance to;“法律法规”可译为laws and regulations;“将环境保护纳入到了……内”可译为brought the environmental protection into…。
2.第二句中,“已经颁布了”用被动语态结构,可译为have beenpromulgated。
3.第三句中,“已经出台了”可译为has worked out。
4.第四句中,“伴随着……”可译为Along with…;“进一步加强”可译为tofurther strengthen;“生态环境”可译为ecological environment。
转载请注明原文地址:https://www.kaotiyun.com/show/yXv7777K
0
大学英语四级
相关试题推荐
Librariesaremyworld.I’vebeenapatron(老主顾)allraylife,andforthepastnineyearsI’veworkedatmultiplelibrariesanda
Therewasatimewhenanypersonalinformationthatwasgatheredaboutuswastypedonapieceofpaperand【B1】______awayinaf
A、Salesassistantspromotinghighmargingoods.B、Salesassistantsfollowingcustomersaround.C、Customerscompetingforgoodba
CanDigitalTextbooksTrulyReplacethePrintKind?Theshortcomingsoftraditionalprinteditiontextbooksareobvious.For
AmericansandTheirCarsA)Ithasbeenoneoftheworld’smostenduringandpassionateloveaffairs:Americansandtheircars.I
A、Heshouldinvestmoremoneyincharity.B、Heshouldmaintainasimplelife.C、Heshouldnotliveonhisface.D、Heshouldprod
A、Materialsfromagriculture.B、Materialsfromindustry.C、MaterialsfromBrooklynandManhattan.D、MaterialsfromNewYork.B
A、Insuranceservice.B、Trainticket.C、Carpurchase.D、Companyrecruiting.A
EvenbeforehistorianJosephEllisbecameabest-sellingauthor,hewasfamousforhisvividlectures.Inhispopularcoursesat
A、Punishthechild.B、Takethechildtoschool.C、Makeoutthereason.D、Imposefineontheparents.C短文中提到,在英国,法律规定5至15岁的孩子必须接受
随机试题
社会现代化包括【】
我国《保险法》最新一次修订是在
玻璃体内半圆形肿物伴“挖空”现象,见于
A.谵妄综合征B.痴呆综合征C.老年期痴呆D.麻痹性痴呆E.多发性梗死性痴呆患者出现意识障碍,昼轻夜重,注意力涣散,记忆减退,难以判断时间、人物和地点,并伴有视幻觉和错觉,有恐惧心理,答非所问,思维不连贯。
确诊急性肾炎最可靠的依据是()。
常用的采暖方式有()。
决定的类型有()
古人普遍相信鬼神,今人则流行相信外星人或类似神秘的东西。迷信在古今中外都如此_______,让人怀疑那是否是人类_______的一种本能。人们本能地要为事情的发生找出原因,在自己难以理解时,迷信的解释也聊胜于无。填入画横线部分最恰当的一项是(
[*]
Psychologiststakeopposingviewsofhowexternalrewards,fromwarmpraisetocoldcash,affectmotivationandcreativity.Beha
最新回复
(
0
)