首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
专升本
中国作为一个发展中国家,面临着发展经济与保护环境双重任务。从国情出发,中国在全面推进现代化的进程中,将环境保护视为一项基本国策,将实现经济持续发展视为一项重要战略,同时在全国范围内开展污染防治工作和生态环境保护活动。 自改革开放以来的18年中,中国
中国作为一个发展中国家,面临着发展经济与保护环境双重任务。从国情出发,中国在全面推进现代化的进程中,将环境保护视为一项基本国策,将实现经济持续发展视为一项重要战略,同时在全国范围内开展污染防治工作和生态环境保护活动。 自改革开放以来的18年中,中国
admin
2007-12-01
112
问题
中国作为一个发展中国家,面临着发展经济与保护环境双重任务。从国情出发,中国在全面推进现代化的进程中,将环境保护视为一项基本国策,将实现经济持续发展视为一项重要战略,同时在全国范围内开展污染防治工作和生态环境保护活动。
自改革开放以来的18年中,中国国民生产总值的年均增长率为10%左右,环境恶化的状况基本得到了控制。实践证明,我们协调经济发展与环境保护两者之间关系的做法是行之有效的。
中国作为国际社会中的成员,在努力保护自己环境的同时,还积极参与国际环保事务,促进国际环保合作,并认真履行国际义务。所有这些都充分表明了中国政府和人民保护全球环境的诚意和决心。
人类在解决环境与发展问题中仍面临着大量的难题,任重而遭远。中国将一如既往,与其他国家合作,为保护我们的生存环境,为人类的幸福和繁荣,为造福下一代而奋斗。
选项
答案
As a developing country, China is confronted with the dual task of developing the economy and protecting the environment. Preceding from its national conditions, China has, in the process of promoting its overall modernization program, made environmental protection one of its basic policies, regarded the realization of sustained economic development as an important strategy and meanwhile, carried out throughout the country campaigns for pollution prevention and treatment as well as ecological environmental protection. Over the 18 years since its adoption of reform and opening policy, China’s gross national product has achieved a sustained average annual growth of around 10%, while its environment has basically ceased from deteriorating. The results of our work have shown that China’s endeavor in striking a balance between economic development and environmental protection has been effective. As a member of the international community, China, while making great efforts to protect its own environment, has taken an active part in international environmental protection affairs to promote international cooperation in environmental protection, and earnestly fulfilled her international obligations. All these have given full expression to the sincerity and determination of the Chinese government and people to protect the global environment. Mankind still faces a great many difficulties in solving the problems of the environment and development, and there is a grand task to perform and a long way to go. China will, as it did in the past, cooperate with other countries of the world and strive for the protection of the environment for human survival, for the happiness and prosperity of humanity, and for the benefits of our children.
解析
转载请注明原文地址:https://www.kaotiyun.com/show/y7QC777K
本试题收录于:
英语题库普高专升本分类
0
英语
普高专升本
相关试题推荐
Since1950s,thecomputerindustryhas______.WhichofthefollowingisNOTtrue?______.
______inthetrafficaccidentthatshehadtobesenttothehospitalatonce.
Historianscan’ttelluswhen,whereor【71】thefirstfoodwascooked.Inearliest【72】whenpeoplehadeatentheirfood【73】,
InformertimesdoctorsinTaiwan,whowereconsideredsaviors,weregreatlyadmired.Thisisnotonlybecausetheywereableto
What’sthepassageabout?______.Whoislikelytotalkaboutthesubject?______.
中国作为一个发展中国家,面临着发展经济与保护环境双重任务。从国情出发,中国在全面推进现代化的进程中,将环境保护视为一项基本国策,将实现经济持续发展视为一项重要战略,同时在全国范围内开展污染防治工作和生态环境保护活动。自改革开放以来的18年中,中国
他一生致力于环境的改善。
Hehasbeeninterestedincomputersincehischildhood,sohespecialized______computersciencewhenhewasincollege.
Doyoufindgettingupinthemorningsodifficultthatit’spainful?Thismightbecalledlaziness,butDr.Kleitmanhasanew
Mostanimalshavelittleconnectionwithanimalsofadifferentkind,unlesstheyhuntthemforfood.Sometimes,however,twoki
随机试题
甘麦大枣汤的功用酸枣仁汤的功用
治疗紫斑之阴虚火旺证,方用
引起亚急性细菌性心内膜最常见的病原菌是()。
防水层外观检查要求,正确的包括()。
某港口,原有航道全长10km、深8.5m、底宽90m,原有1号港池6个泊位,现拟在1号港池旁扩建2号港池,并加深原航道,利用航道开挖土回填2号港池码头后方堆场。问题:本工程宜投入的主要设备和船舶。
下列设备中,可以将图片输入到计算机内的设备是()。
国际储备包括()。
在一次美术活动中,阳阳画了一个黑色的苹果,老师看到后生气地说:“你这画的是什么!苹果有黑色的吗?重新画!”请就此回答以下问题。幼儿园美育的途径有哪些?
[说明]同任何事物一样,软件也有一个孕育、诞生、成长、成熟、衰亡的过程,这就是软件的生存周期,在软件生存周期内对所产生的各种文档、程序和数据进行管理和变更控制的最重要的手段就是进行软件配置管理。
A、Inafactory.B、Inabank.C、Inashop.D、Inabookstore.BW:MayIwithdraw100dollars?M:Allright,justamoment,please.
最新回复
(
0
)