首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
①窗前挂着一串淡紫色的风铃,仿佛也和我拥有着同样的寂寞,似乎已经忘记了它在夏季中怎样歌唱。②在此时,一个冷冷的冬季,留下寂寞的风铃,在窗前苦苦等待。③难道,风儿真的也把它的友伴遗忘了吗?④可是,分明听见风儿在空中无奈地呼唤,有力拍打着窗棂,却没有一点点回响
①窗前挂着一串淡紫色的风铃,仿佛也和我拥有着同样的寂寞,似乎已经忘记了它在夏季中怎样歌唱。②在此时,一个冷冷的冬季,留下寂寞的风铃,在窗前苦苦等待。③难道,风儿真的也把它的友伴遗忘了吗?④可是,分明听见风儿在空中无奈地呼唤,有力拍打着窗棂,却没有一点点回响
admin
2010-04-28
64
问题
①窗前挂着一串淡紫色的风铃,仿佛也和我拥有着同样的寂寞,似乎已经忘记了它在夏季中怎样歌唱。②在此时,一个冷冷的冬季,留下寂寞的风铃,在窗前苦苦等待。③难道,风儿真的也把它的友伴遗忘了吗?④可是,分明听见风儿在空中无奈地呼唤,有力拍打着窗棂,却没有一点点回响。⑤我突然想到,是窗把它们隔开了。”⑥于是,我打开窗户,风儿涌了进来,那静默已久的风铃,发出“叮叮咚咚”的音,仿佛有和友伴诉不完的思念和话语。
选项
答案
①There was a string of purplish wind-bells hanging above my window. They seemed to share my loneliness and forget how they had sung in the summer. ②Now, in the cold winter, the wind - bells were left alone waiting. ③ Did the wind really forget its friends? ④But what did I hear? Was it not the wind that was pounding the window lattice? Why did the bells give no response?⑤It suddenly occurred to me that it was the window which separated the bells from the wind outside.⑥I opened it to let the wind rush in, and with it the ding - dong of the long - silent wind - bells, there seemed to be no end of the hearty talk between them and their friend.
解析
①此句的主语是“风铃”,它有一个较长的定语“窗前挂着的一串紫色的”,其后,又有两个谓语动词“拥有”和“忘记”。因此在译为英语时宜采用分译法,将一句分为两句。第一句单独以“There be”结构提出,点明主语“风铃”的特征,随后又用“They”这个代词代指“wind-bells”作为主语;译为一个表并列关系的“主语 +谓语+宾语”的句子,汉语中的“似乎”与“仿佛”用一个谓语动词结构“seemed to do”来表示,使整个句子主语明确,结构简明清晰。
②此处“此时”和“一个冷冷的冬季”从句意上理解应为同一关系,宜译为时间状语,而“留下寂寞的风铃”应理解为“寂寞的风铃被留下了”,主沿是风铃而译为一个被动句,其中的“寂寞”和后面一句中的“苦苦等待”的动词,都是来修饰风铃这个词的,因此可利用“词类转译法”将“寂寞”转译为副词而将“苦苦等待”转译为一个现在分词短语作为“留下”这个动词的伴随状语,使整个句子十分紧凑。
④⑤这里对原文做了调整。原文此处是叙述句,译文改为两个问句,第一问句承接前文而把意思扭转,第二问句译“分明听见…拍打窗棂”,但略去“在空中无奈地呼唤”(译文不得不有所取舍,以突出重点)。所以要改为问句,是要承接后文表明疑惑之意。原文却“没有一点点回响”,回响指什么,原文未明示,从上下文推测可以理解为指风铃。后面“窗把它们隔开了”,它们指什么?要从下文来看,“它们”实指风和风铃,窗把它们隔开了。
⑥此外“打开了窗户”和“风儿涌了进来”之间具有因果承接关系。而风铃“叮叫咚咚”的声音,与“风儿涌了进来”之间也具有这种关系,英译时基本可以按相同的语序表达;此处由于句子结构和语境的需要,语序进行了相应的调整变化,将后面的一句用分译法拆为两句,前半部分转化为一个介词短语,后半部分译成一个“There be”结构,点明前面几句的隐喻含义。
转载请注明原文地址:https://www.kaotiyun.com/show/xrqO777K
0
专业英语八级
相关试题推荐
A、Americanindustrialists.B、Frencheconomists.C、Internationalleaders.D、CivilWarveterans.B
Wecanbeatouraddictiontooilwithoutsacrificingourneedforenergyorharmingtheenvironment.Andoneofthesidebenefit
Ingeneral,oursocietyisbecomingoneofgiantenterprisesdirectedbyabureaucraticmanagementinwhichmanbecomesasmall
Theterm"Americandream"wasfirstusedin【B1】______inanovelwrittenbyHoratioAlger:RaggedDick.Themessagewas:Nomatte
Whyshouldmankindexplorespace?Perhapsthebestreasonforexploringspaceisourbuilt-in【B1】______predispositiontoexpand
IusedtoboastthatBritainwasarelativelyuncorruptsociety.LookatFrance,Iwouldsay,whereahighproportionofrecent
Tea-takingisavery【B1】______customandvery【B2】______thing.Locatedin【B3】______London,theRitzhotelisespeciallywellkno
Romance,whichusesnarrativeverseorprosetotellstoriesof______adventuresorotherheroicdeeds,isapopularliteraryf
Icryeasily.IonceburstintotearswhenthecurtaincamedownontheKirovBallet’s"SwanLake".Istillchokeupeverytime
Nooneknowswhenthefirstcalendarwasdeveloped.Butitseemspossiblethatitwasbasedonlunarmonths.Whenpeoplestarted
随机试题
(2009年年4月)我国对个体农业实行社会主义改造的过渡性经济形式包括________、________、________。
疲劳性骨折好发部位
关于运动发育的规律,下列哪种说法是不正确的
关于康普顿效应的叙述,错误的是
胎头径线中最短的是双顶径。()
当货品看起来可归人两个或两个以上税目时,应按“从后归类”的原则归类。()
张某拟设立个人独资企业。2007年3月2日,张某将设立申请书等申请设立登记文件提交到拟定设立的个人独资企业所在地工商行政管理机关,设立申请书的有关内容如下:张某以其房产、劳务和现金3万元出资;企业名称为A贸易有限公司。3月10日,该工商行政管理机关发给张某
某商场某种产品年销售量2000件,每件售价120元,每件产品的年变动储存成本为10元,每次变动订货成本为100元,该产品进价为每件80元。该商场要求的最低投资收益率为8%。要求:(1)计算该产品的经济订货量是多少,存货的年总成本(含进价
在一次看图书的活动中,我让孩子们自己选择书本然后静静地坐到桌椅前看,看到不明白的地方可以轻轻地走来问我。可是当我和孩子们在整理书本时却发现一本书没有了封面。假如你是案例中的教师,面对此种情况该怎么解决?
过去几年中,娱乐消费在家庭支出中的比例大幅度上升,但是电影院的收入却一直在下降。影院界人士认为这主要是因为录像带出租业的发展抢了电影院的生意。以下若均属实,哪项能够最有力地削弱上述观点?
最新回复
(
0
)