首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
编钟(Bianzhong)是中国传统的乐器,由青铜铸成,它由不同的钟依照大小排列。这些钟悬挂在一个巨大的木制钟架上。这些编钟曾被用作和弦乐器(polyphonic musical instruments),其中一些钟的历史可以追溯到 2,000到 3,00
编钟(Bianzhong)是中国传统的乐器,由青铜铸成,它由不同的钟依照大小排列。这些钟悬挂在一个巨大的木制钟架上。这些编钟曾被用作和弦乐器(polyphonic musical instruments),其中一些钟的历史可以追溯到 2,000到 3,00
admin
2014-04-25
97
问题
编钟(Bianzhong)是中国传统的乐器,由青铜铸成,它由不同的钟依照大小排列。这些钟悬挂在一个巨大的木制钟架上。这些编钟曾被用作和弦乐器(polyphonic musical instruments),其中一些钟的历史可以追溯到 2,000到 3,000年前。迄今为止最重要的一套编钟在挖掘曾侯乙(Marquis Yi)的古墓时出土,它由 65个大小编钟组成,保存完好。曾侯乙编钟铸造于两千五百多年前的战国时代(Warring States),制作精美,总重量达到两千五百多公斤,今天它仍然能够演奏乐曲,在这世界文化史上也是极为罕见的。
选项
答案
Bianzhong is an ancient Chinese musical instrument consisting of a set of bronze bells which are placed by size and hung in an enormous wooden frame. These sets of chime bells were used as polyphonic musical instruments and some of these bells can be dated back to 2,000 to 3,000 years ago. Among the most important sets of Bianzhong discovered are a complete ceremonial set of 65 zhong bells, found in a near-perfect state of preservation during the excavation of the tomb of Marquis Yi of Zeng. Made in the Warring States about 2,500 years ago, the bells of Marquis Yi of Zeng which feature exquisite workmanship and have a total weight of over 2,500 kilograms can still be played today, which is rare even in the history of world culture.
解析
转载请注明原文地址:https://www.kaotiyun.com/show/xov7777K
0
大学英语四级
相关试题推荐
Althoughthestigma(耻辱)onceassociatedwithmentalillnesshasgraduallygoneawayinrecentyears,mostoftheAmericanswhoha
A、Theyhavebecomepopular.B、Theyarelikelytobemade.C、Theyareinusenow.D、Theywillnotbemade.B男士说人们还没有用纸制造飞机和轿车,但假以
Familyistheplace______(当全世界都抛弃你的时候,你依然可以寻求安慰的地方).
A、TheRomans.B、Napoleon.C、Josephine.D、Britishpeople.C文中提到拿破仑的妻子Josephine在巴黎开办了一个植物园,收集并鼓励种植新品种的玫瑰花,使这种花变得越来越受欢迎。故选C)项。
Howcloseparentsaretotheirchildren______(对孩子性格的形成有很大的影响).
It’sthefirstquestionparentsaskwhentheirchildisdiagnosedwithautism(自闭症).Willhisfuturebrothersorsistershaveah
It’sthefirstquestionparentsaskwhentheirchildisdiagnosedwithautism(自闭症).Willhisfuturebrothersorsistershaveah
中国是个礼仪(amenity)之邦,凡事注重规矩。就拿喝酒来说,也有很多有意思的事儿。比如在宴席上,如果想表示对长辈或者上级的尊重,晚辈就会主动举杯敬酒(toast),在喝掉酒之前,两个人会碰一下酒杯表示亲近,碰杯的时候,晚辈举杯不能比长辈高,这表示尊重。
Menarespendingmoreandmoretimeinthekitchenencouragedbycelebritychefs(名人厨师)likeGordonRamsayandJamieOliver,accor
王安石,北宋宰相、政治家、文学家、江西临川人。1042年,王安石考中进士,踏上了仕途,从此积极投身于改革大业。他曾给宋仁宗写了一封万字的谏书(remonstrance),主张朝廷全面改革法度,却没有得到重视。直到宋神宗时,王安石才得以有计划制定新的法度,大
随机试题
甲醛属于常用的单纯组织固定液,对其描述下面错误的是
A.林可霉素B.头孢噻呋C.庆大霉素D.甲砜霉素E.金霉素与大观霉素合用能产生协同作用的药物是
半夏泻心汤的功用是
我国切实推进经济增长方式的转变,实现经济增长方式的途径是()。
在《工程建设施工企业质量管理规范))GB/工50430--2007中,其中GB/工、符号表示此规范为()。
应急预案的编制依据不包括()。
证券公司通过其设立的证券营业部,接受客户委托,按照客户的要求代理客户买卖证券,称为()业务。
下列关于资管产品增值税处理规定,表述错误的是()。
唐代诗人杜荀鹤的《泾溪》中提到:“泾溪石险人兢慎,终岁不闻倾覆人。却是平流无石处,时时闻说有沉沦。”请结合自身经历,谈谈你对这几句诗的理解。
Acircleofclosefriendsandstrongfamilytiescanincreaseaperson’shealthmorethanexercise,losingweightorquittingci
最新回复
(
0
)