首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
和平共处五项原则 中国用以指导自己同各国发展关系的一贯原则,是“互相尊重主权和领土完整、互不侵犯、互不干涉内政、平等互利、和平共处”五项原则。我们的国家有100多年被侵略、被压迫的苦难经历,中国人民决不愿再回到过去的屈辱地位,也决不会把任何其他民族置
和平共处五项原则 中国用以指导自己同各国发展关系的一贯原则,是“互相尊重主权和领土完整、互不侵犯、互不干涉内政、平等互利、和平共处”五项原则。我们的国家有100多年被侵略、被压迫的苦难经历,中国人民决不愿再回到过去的屈辱地位,也决不会把任何其他民族置
admin
2014-06-02
83
问题
和平共处五项原则
中国用以指导自己同各国发展关系的一贯原则,是“互相尊重主权和领土完整、互不侵犯、互不干涉内政、平等互利、和平共处”五项原则。我们的国家有100多年被侵略、被压迫的苦难经历,中国人民决不愿再回到过去的屈辱地位,也决不会把任何其他民族置于我们过去那样的屈辱地位。中华人民共和国的成立,既消灭了我国屈从外国侵略的社会根源,也消灭了我国对外侵略的社会根源。恩格斯说过,“任何民族当它还在压迫别的民族时,不能成为自由的民族。”这是颠扑不破的真理。我们马克思列宁主义者相信共产主义最后一定会在全世界实现,但是革命决不能输出,它只能是各国人民自己选择的结果。正是基于这样的认识,我们始终坚持和平共处的五项原则。我们没有在任何外国留驻一兵一卒,没有侵占任何外国一寸领土,没有侵犯过任何外国的主权,没有以不平等关系强加于任何外国。在任何情况下,我们永远不称霸。
选项
答案
The Five Principles of Peaceful Coexistence The five principles of mutual respect for sovereignty and territorial integrity, mutual non-aggression, non-interference in each other’s internal affairs, equality and mutual benefit, and peaceful coexistence have consistently guided China in its efforts to develop relations with other countries. Having suffered aggression and oppression for over a century, the Chinese people will never again allow themselves to be humiliated as they had been before, nor will they subject other nations to such humiliation. The founding of our People’s Republic has removed the social causes both of China’s submission to foreign aggression and of any possibility of China’s committing aggression abroad. Frederick Engels said, "A nation cannot become free and at the same time continue to oppress other nations. "This is an incontestable truth. We Marxist-Leninists are convinced that communism will ultimately be realized throughout the world. However, revolution cannot be exported but can occur only by the choice of the people of the country concerned. It is on the basis of this understanding that we have always abided by the Five Principles of Peaceful Coexistence. We do not station a single soldier abroad, nor have we occupied a single inch of foreign land. We have never infringed upon the sovereignty of another country, nor imposed an unequal relationship upon it. In no circumstances will we seek hegemony.
解析
转载请注明原文地址:https://www.kaotiyun.com/show/wgpO777K
0
专业英语八级
相关试题推荐
InordertoprotectWesternEuropefrompossibleSovietexpansion,theUnitedStatesdecidedtoofferwesternEuropeancountries
InEnglishifawordbeginswitha[1]ora[r],thenthenextsoundmustbeavowel.Thisisa(n)
Theveryfamousmovie-makingcenter—Hollywoodislocatedin______.
ThefirstwritingwhichmadeMarkTwainnationallyfamouswas
EventodaytheBritishroyalassenttolawisstillwrittenin______"leroileveut".
______referstothestudyoftheinternalstructureofwordsandtherulesofwordformation.
So!You’vespentanhourGooglingthroughtheWebforyourgraduateresearchpaper,you’veplayedtheGoogledrinkinggame,hear
AmericanGroupDynamicsToday,inWesternresearchinstitutesanduniversitydepartment,muchworkisdoneasateamprojecta
SevenTypesofEvidenceItisimportanttolearntouseevidenceinargumentativewriting,becausewithoutevidence,youcan’tp
现代化的交通、电信与大众传媒手段使世界越来越小,国际社会如同一个地球村,居住在地球村里的各国人民在文化交流和冲撞中和睦相处、彼此尊重、共求发展。我赞同这样的看法:当代社会的民族文化不可能在自我封闭的状态下得到发展。在我看来,不同的文化应该相互学习
随机试题
“茕茕孑立,形影相吊”出自
不符合系统论观点的陈述是()。
企业建立()是安全生产的重要保证。
常用的SN65型手轮直径不小于()。
票据的功能包括()。
简报不具有以下哪一特点?()
Newstudiestakethemostcomprehensivelookyetintoimmunesystemactivityimmediatelyafterbirth.Muchabouttheimmunesyst
Whetherwewantitornotweareallgreedybynature.Fromthemomentweare【C1】______andtothelastdayofourlifewe【C2】___
计算机病毒是(52)。
窗体Form1上有一个名称为Command1的命令按钮,以下对应窗体单击事件的事件过程是()。
最新回复
(
0
)